Se asigna un presupuesto especial para el apoyo institucional a las actividades de las ONG, en particular las organizaciones de mujeres dedicadas a la reducción de la violencia. | UN | وتخصص ميزانية مستقلة لتقديم الدعم المؤسسي لأنشطة المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية العاملة في مجال الحد من العنف. |
- La facilitación de un proceso abierto, incluyente y transparente para consolidar la legitimidad con los partícipes en este proceso, en particular las organizaciones de mujeres de todos los países del mundo. | UN | - تيسير عملية مفتوحة وشاملة وشفافة لبناء الشرعية لدى الأطراف المعنية في هذه العملية، ولا سيما المنظمات النسائية في جميع البلدان حول العالم. |
Sírvanse asimismo explicar si en este proceso participaron organizaciones no gubernamentales, en particular organizaciones de mujeres, y en qué medida. | UN | كما يرجى توضيح ما إذا كانت المنظمات غير الحكومية ولا سيما المنظمات النسائية قد شاركت في هذه العملية ومدى هذه المشاركة. |
Esa información debería incluir los departamentos y las instituciones del Gobierno que participaron en la preparación del informe y si se consultó a organizaciones no gubernamentales, en particular organizaciones de mujeres. | UN | وينبغي أن تذكر هذه المعلومات الإدارات والمؤسسات الحكومية التي شاركت في إعداد التقرير وأن تبين ما إذا كانت قد جرت استشارة المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية. |
5. Apoyar iniciativas para fomentar la capacidad del sector privado y la sociedad civil, especialmente de las organizaciones de mujeres y jóvenes, que contribuyan a la consolidación de la paz, la reconciliación y la recuperación y reconstrucción socioeconómicas de base comunitaria | UN | 5 - دعم مبادرات بناء القدرات الخاصة بالقطاع الخاص والمجتمع المدني، ولا سيما المنظمات النسائية والشبابية، التي تساهم في توطيد السلام والمصالحة وتحقيق الانتعاش الاجتماعي الاقتصادي للمجتمع وإعادة بنائه |
105.40 Asignar un papel prominente a la sociedad civil, en particular a las organizaciones de mujeres, en los esfuerzos encaminados a combatir la violencia doméstica y la violencia contra la mujer y hacer especial hincapié en la sensibilización de la opinión pública (Noruega); | UN | 105-40- تمكين منظمات المجتمع المدني - ولا سيما المنظمات النسائية - من الاضطلاع بدور بارز في الجهود الرامية إلى معالجة العنف المنزلي والعنف ضد المرأة، والتركيز على إذكاء الوعي العام (النرويج)؛ |
La mayoría de ellas, especialmente las medidas de prevención de la violencia y de apoyo y asistencia a las víctimas, se aplican en cooperación con ONG, en particular organizaciones de mujeres. | UN | ومعظم هذه التدابير، وخصوصاً تلك التي ترمي إلى منع العنف وتقديم المساعدة والدعم للضحايا، تُنفذ بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية. |
En particular, sírvanse indicar qué departamentos gubernamentales e instituciones del Estado parte intervinieron y la naturaleza y el alcance de su participación, si se celebraron consultas con organizaciones no gubernamentales, en particular organizaciones de mujeres, y si el informe fue aprobado por el Gobierno y presentado al Parlamento. | UN | ويرجى بصفة خاصة توضيح الدوائر والمؤسسات الحكومية التابعة للدولة الطرف المشارِكة في هذا الأمر، فضلاً عن طبيعة ونطاق مشاركتها وما إذا كان قد جرت مشاورة المنظمات غير الحكومية ولا سيما المنظمات النسائية وما إذا كان التقرير قد وافقت عليه الحكومة وتم تقديمه إلى البرلمان. |
En particular, tengan a bien indicar qué departamentos e instituciones gubernamentales intervinieron y la naturaleza y el alcance de su participación, y si en el proceso se celebraron consultas con organizaciones no gubernamentales, en particular organizaciones de mujeres. | UN | ويرجى بصورة خاصة توضيح ماهية الدوائر والمؤسسات الحكومية التي شاركت في هذا الأمر، إضافة إلى طبيعة ونطاق هذه المشاركة، وما إذا كانت قد عُقدت في إطار هذه العملية مشاورات مع منظمات غير حكومية ولا سيما المنظمات النسائية. |
5. Apoyar iniciativas para fomentar la capacidad del sector privado y la sociedad civil, especialmente de las organizaciones de mujeres y jóvenes, que contribuyan a la consolidación de la paz, la reconciliación y la recuperación y reconstrucción socioeconómicas de base comunitaria | UN | 5 - دعم مبادرات بناء القدرات الخاصة بالقطاع الخاص والمجتمع المدني، ولا سيما المنظمات النسائية والشبابية، التي تساهم في توطيد السلام والمصالحة وتحقيق الانتعاش الاجتماعي الاقتصادي للمجتمع وإعادة بنائه |
aa) Apoyar iniciativas para fomentar la capacidad del sector privado y la sociedad civil, especialmente de las organizaciones de mujeres y jóvenes, que contribuyan a la consolidación de la paz, la reconciliación y la recuperación y reconstrucción socioeconómicas de base comunitaria; | UN | (ب ب) دعم مبادرات بناء القدرات اللازمة للقطاع الخاص والمجتمع المدني، ولا سيما المنظمات النسائية والشبابية، التي تسهم في توطيد السلام والمصالحة والإنعاش الاجتماعي الاقتصادي للمجتمع وإعادة بنائه؛ |
Sírvanse proporcionar información además sobre la naturaleza y el alcance de la participación de organizaciones no gubernamentales, especialmente organizaciones de mujeres, en este proceso. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن طبيعة ونطاق مشاركة المنظمات غير الحكومية، في هذه العملية، ولا سيما المنظمات النسائية. |
Deben indicarse los departamentos gubernamentales e instituciones que hayan intervenido en la preparación de los informes y si se consultó a organizaciones no gubernamentales, especialmente a organizaciones de mujeres. | UN | وينبغي أن تذكر هذه المعلومات الإدارات والمؤسسات الحكومية التي شاركت في إعداد التقرير وأن تبين ما إذا كانت قد جرت استشارة المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية. |
El Ministerio ha decidido aumentar la financiación básica para las organizaciones aborígenes, en particular las de mujeres. | UN | وقد قررت الوزارة أن تزيد من التمويل الأساسي المقدم لمنظمات الشعوب الأصلية، ولا سيما المنظمات النسائية منها. |
Los días 14 y 15 de febrero últimos, aproximadamente un centenar de representantes de las instituciones del Estado y las organización de la sociedad civil, las organizaciones de la mujer y de derechos humanos, entre otras, participaron en el taller de convalidación del informa de aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وفي 14 و 15 شباط/فبراير الماضي، شارك حوالي مائة من ممثلي وممثلات مؤسسات الدولة ومنظمات المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات النسائية وحقوق الإنسان، في حلقة عمل المصادقة على التقرير المتعلق بتطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |