"ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en particular el PNUMA
        
    • en particular en el PNUMA
        
    La Comisión acoge con beneplácito los esfuerzos para mitigar los efectos ambientales de las misiones de mantenimiento de la paz, mediante la colaboración con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas, en particular el PNUMA. UN وترحب اللجنة بالجهود الرامية إلى التخفيف من الأثر الذي تخلفه بعثات حفظ السلام في البيئة بسبل منها التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المعنية، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    2.90 La División presta todo tipo de servicios de conferencias a los programas de las Naciones Unidas con sede en Nairobi, en particular el PNUMA, el ONU-Hábitat y sus órganos subsidiarios, así como a las reuniones y conferencias de otras organizaciones intergubernamentales celebradas en Nairobi y en otros lugares. UN 2-90 تقدم الشعبة مجموعة كاملة من خدمات المؤتمرات إلى برامج الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في نيروبي، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة، وهيئاتها الفرعية، وكذلك إلى الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها سائر المنظمات الحكومية الدولية في نيروبي وخارجها.
    2.94 La División presta todo tipo de servicios de conferencias a los programas de las Naciones Unidas con sede en Nairobi, en particular el PNUMA, el ONU-Hábitat y sus órganos subsidiarios, así como a las reuniones y conferencias de otras organizaciones intergubernamentales celebradas en Nairobi y en otros lugares. UN 2-94 وتقدم الشعبة مجموعة كاملة من خدمات المؤتمرات إلى برامج الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في نيروبي، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة، وهيئاتها الفرعية، وكذلك إلى الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها سائر المنظمات الحكومية الدولية في نيروبي وخارجها.
    2.119 La División presta todo tipo de servicios de conferencias a los programas de las Naciones Unidas con sede en Nairobi, en particular el PNUMA, ONU-Hábitat y sus órganos subsidiarios, así como a las reuniones y conferencias de otras organizaciones intergubernamentales celebradas en Nairobi y en otros lugares. UN 2-119 وتقدم الشعبة مجموعة كاملة من خدمات المؤتمرات إلى برامج الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في نيروبي، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة وموئل الأمم المتحدة، وهيئاتهما الفرعية، وكذلك إلى الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها سائر المنظمات الحكومية الدولية في نيروبي وخارجها.
    La Comisión Consultiva reafirma su apoyo a los esfuerzos para mitigar los efectos ambientales de las misiones de mantenimiento de la paz, entre otras cosas mediante la colaboración con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas, en particular el PNUMA. UN 120 - وتؤكد اللجنة الاستشارية مجددا تأييدها للجهود الرامية إلى التخفيف من الأثر البيئي لبعثات حفظ السلام، بما في ذلك بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة المعنية، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Un representante dijo que el Gobierno de su país apoyaba activamente las actividades de ONU-Hábitat en cuestiones relacionadas con el desarrollo social de los asentamientos humanos del Ártico y subrayó la necesidad de aumentar la cooperación con otras organizaciones en esa esfera, en particular el PNUMA y el Consejo Ártico. UN 10 - قال أحد الممثلين إن حكومته تؤيد بشدة أنشطة موئل الأمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بالتنمية الاجتماعية في المستوطنات البشرية في القطب الشمالي وشدد على الحاجة إلى تحسين التعاون مع المنظمات الأخرى في تلك المنطقة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومجلس القطب الشمالي.
    Un representante dijo que el Gobierno de su país apoyaba activamente las actividades de ONU-Hábitat en cuestiones relacionadas con el desarrollo social de los asentamientos humanos del Ártico y subrayó la necesidad de aumentar la cooperación con otras organizaciones en esa esfera, en particular el PNUMA y el Consejo Ártico. UN 10 - قال أحد الممثلين إن حكومته تؤيد بشدة أنشطة موئل الأمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بالتنمية الاجتماعية في المستوطنات البشرية في القطب الشمالي وشدد على الحاجة إلى تحسين التعاون مع المنظمات الأخرى في تلك المنطقة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومجلس القطب الشمالي.
    La Comisión Consultiva confía en que el Secretario General aumente sus medidas para mitigar los efectos ambientales de las misiones de mantenimiento de la paz y espera que, al hacerlo, continúe aprovechando los conocimientos técnicos de los organismos competentes de las Naciones Unidas, en particular el PNUMA. UN 146 - إن اللجنة الاستشارية على ثقة بأن الأمين العام سيواصل تكثيف جهوده الرامية إلى التخفيف من الأثر الذي تخلفه بعثات حفظ السلام في البيئة، وهي تتوقع أن يواصل، أثناء قيامه بذلك، الاستفادة من خبرة وكالات الأمم المتحدة المختصة ولا سيما برنامج الأمم المتحدة للبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus