y nada de esto se expuso al tribunal como una suposición o se presentó al jurado de esa manera. | TED | ولا شئ من هذا قد قيل في المحكمة كإفتراض أو تم تقديمه لهيئة المحلفين بتلك الطريقة. |
Juro por Dios Todopoderoso que mi testimonio será la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad. | Open Subtitles | أقسم بالله أن الشهادة التى سأقوم بها ستكون الحقيقة ، كل الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة |
Juro por Dios Todopoderoso que mi testimonio será la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad. | Open Subtitles | أقسم بالله أن الشهادة التى سأقوم بها ستكون الحقيقة ، كل الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة |
¿Jura decir la verdad y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios? | Open Subtitles | أتقسمين أن ما ستقولينه هو الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة حتى يساعدك الله؟ |
Sabes, realmente me gusta esta chica Y no hay nada que puedas decir que me lo estropee | Open Subtitles | هل تعلم، في الحقيقة، أنا فعلاً معجب بتلك الفتاة. ولا شئ تقولة سوف يغير رأيّ. |
Si hablo con papá, va a pensar que todo está bien y nada cambiará jamás. | Open Subtitles | لو تحدثت مع أبي، سيعتقد أن كل الأمور أصبحت بخير ولا شئ سيتغير |
¿Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? | Open Subtitles | هل تقسم على قول الحقيقه الحقيقه كامله ولا شئ غير الحقيقه؟ |
Al mostrar desesperanza, impotencia y desaliento, los medios dicen la verdad y nada más que la verdad. | TED | ،بعرض البؤس، والعجز واليأس الإعلام ينقل الحقيقة عن أفريقيا، ولا شئ غيرها. |
¿Jura decir toda la verdad y nada más que la verdad... | Open Subtitles | الدليل الذى ستقدمه سيكون الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شئ غير الحقيقة ؟ |
¿Pero acaso no juró Vd. por Dios Todopoderoso... que iba a decir Ia verdad... toda Ia verdad y nada más que Ia verdad? | Open Subtitles | ولكنك الآن يقف فى المنصة, وقد اقسمت بالله العظيم انك ستقول الحقيقة وكل الحقيقة, ولا شئ غير الحقيقة, اليس كذلك ؟ |
¿Jura decir la verdad y nada más que la verdad? | Open Subtitles | اقسم ان اقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة اقسم |
¿Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad... | Open Subtitles | هل تقسمى بقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة |
Es la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad. ¿Así está mejor? | Open Subtitles | الحقيقة ، الحقيقة كاملة ولا شئ اٍلا الحقيقة ، أهذا أفضل ؟ |
Juro por Dios Todopoderoso que mi testimonio será la verdad toda la verdad y nada más que la verdad. | Open Subtitles | اٍننى أقسم بالله أن كل ما سأشهد به هو الحقيقة ، كل الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة |
Con esto en mente le pregunto otra vez si su testimonio fue la verdad toda la verdad y nada más que la verdad. | Open Subtitles | بمعرفتك لهذا الواقع ، فاٍننى أكرر سؤالك هل الشهادة التى أدليتى بها هى الحقيقة و كل الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة ؟ |
¿Jura decir la verdad y nada más que la verdad? | Open Subtitles | أتقسمى أن تقولى الحقيقة كاملة ولا شئ سوى الحقيقة |
Yo solo puedo decir la verdad, toda la verdad y nada mas que la verdad. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقول سوى الحقيقة .. كل الحقيقة .. ولا شئ سوى الحقيقة |
¡Estoy tratando de llevar al más grande criminal a la justicia y nada me vá a parar! | Open Subtitles | انا على وشك ان اُحضر اعظم مجرم الى العدالة ولا شئ سوف يمنعنى |
Su corazón late con su sangre, Y no hay nada más antiguo o más fuerte que la sangre real. | Open Subtitles | قلبه ينبض بدمهم ولا شئ أكبر أو أقوى من الدم الملكي |
No tuve recepción, ni pastel de bodas, ni nada. | Open Subtitles | يا أبي، لم يكن لدي استقبال ولا كعكة زفاف، ولا شئ |
Tampoco hay nada en inmunoquímicos. No es linfoma. | Open Subtitles | ولا شئ بالمناعة الكيميائية ليس ورماً لمفاوياً |
La mayoría puede hacer cosas pequeñas, pero nada significativo. | Open Subtitles | معظمهم يستطيع فعل أشياء بسيطة ولا شئ ذو مغزى |