"ولا شئ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y nada
        
    • Y no hay nada
        
    • ni nada
        
    • nada en
        
    • pero nada
        
    y nada de esto se expuso al tribunal como una suposición o se presentó al jurado de esa manera. TED ولا شئ من هذا قد قيل في المحكمة كإفتراض أو تم تقديمه لهيئة المحلفين بتلك الطريقة.
    Juro por Dios Todopoderoso que mi testimonio será la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad. Open Subtitles أقسم بالله أن الشهادة التى سأقوم بها ستكون الحقيقة ، كل الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة
    Juro por Dios Todopoderoso que mi testimonio será la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad. Open Subtitles أقسم بالله أن الشهادة التى سأقوم بها ستكون الحقيقة ، كل الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة
    ¿Jura decir la verdad y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios? Open Subtitles أتقسمين أن ما ستقولينه هو الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة حتى يساعدك الله؟
    Sabes, realmente me gusta esta chica Y no hay nada que puedas decir que me lo estropee Open Subtitles هل تعلم، في الحقيقة، أنا فعلاً معجب بتلك الفتاة. ولا شئ تقولة سوف يغير رأيّ.
    Si hablo con papá, va a pensar que todo está bien y nada cambiará jamás. Open Subtitles لو تحدثت مع أبي، سيعتقد أن كل الأمور أصبحت بخير ولا شئ سيتغير
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles هل تقسم على قول الحقيقه الحقيقه كامله ولا شئ غير الحقيقه؟
    Al mostrar desesperanza, impotencia y desaliento, los medios dicen la verdad y nada más que la verdad. TED ،بعرض البؤس، والعجز واليأس الإعلام ينقل الحقيقة عن أفريقيا، ولا شئ غيرها.
    ¿Jura decir toda la verdad y nada más que la verdad... Open Subtitles الدليل الذى ستقدمه سيكون الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شئ غير الحقيقة ؟
    ¿Pero acaso no juró Vd. por Dios Todopoderoso... que iba a decir Ia verdad... toda Ia verdad y nada más que Ia verdad? Open Subtitles ولكنك الآن يقف فى المنصة, وقد اقسمت بالله العظيم انك ستقول الحقيقة وكل الحقيقة, ولا شئ غير الحقيقة, اليس كذلك ؟
    ¿Jura decir la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles اقسم ان اقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة اقسم
    ¿Jura decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad... Open Subtitles هل تقسمى بقول الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة
    Es la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad. ¿Así está mejor? Open Subtitles الحقيقة ، الحقيقة كاملة ولا شئ اٍلا الحقيقة ، أهذا أفضل ؟
    Juro por Dios Todopoderoso que mi testimonio será la verdad toda la verdad y nada más que la verdad. Open Subtitles اٍننى أقسم بالله أن كل ما سأشهد به هو الحقيقة ، كل الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة
    Con esto en mente le pregunto otra vez si su testimonio fue la verdad toda la verdad y nada más que la verdad. Open Subtitles بمعرفتك لهذا الواقع ، فاٍننى أكرر سؤالك هل الشهادة التى أدليتى بها هى الحقيقة و كل الحقيقة ولا شئ غير الحقيقة ؟
    ¿Jura decir la verdad y nada más que la verdad? Open Subtitles أتقسمى أن تقولى الحقيقة كاملة ولا شئ سوى الحقيقة
    Yo solo puedo decir la verdad, toda la verdad y nada mas que la verdad. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول سوى الحقيقة .. كل الحقيقة .. ولا شئ سوى الحقيقة
    ¡Estoy tratando de llevar al más grande criminal a la justicia y nada me vá a parar! Open Subtitles انا على وشك ان اُحضر اعظم مجرم الى العدالة ولا شئ سوف يمنعنى
    Su corazón late con su sangre, Y no hay nada más antiguo o más fuerte que la sangre real. Open Subtitles قلبه ينبض بدمهم ولا شئ أكبر أو أقوى من الدم الملكي
    No tuve recepción, ni pastel de bodas, ni nada. Open Subtitles يا أبي، لم يكن لدي استقبال ولا كعكة زفاف، ولا شئ
    Tampoco hay nada en inmunoquímicos. No es linfoma. Open Subtitles ولا شئ بالمناعة الكيميائية ليس ورماً لمفاوياً
    La mayoría puede hacer cosas pequeñas, pero nada significativo. Open Subtitles معظمهم يستطيع فعل أشياء بسيطة ولا شئ ذو مغزى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus