Hasta que es algo no es nada y no queremos encender una luz sobre nada. | Open Subtitles | حتى تكون هناك مشكلة .. الآن لاشيء ولا نريد تسليط الأضواء على لاشيء |
No, eso es probable que alerte al FBI, y no queremos eso. | Open Subtitles | كلاّ، هذا من المرّجح بلاغ للمباحث الفيدراليّة، ولا نريد ذلك |
En realidad, nosotros mismos sufrimos el horror absoluto de la Segunda Guerra Mundial más que ningún otro país y no queremos ver que se repita. | UN | وفي الحقيقة، نحن عانينا من ويلات الحرب العالمية الثانية أكثر من غيرنا ولا نريد أن نرى تكرارا لها. |
Nuestras credenciales democráticas son impecables y no queremos que haya nada que afecte el prestigio que nos hemos ganado. | UN | تقف مكتسباتنا الديمقراطية شامخة ولا نريد أن يؤثر شيئا على المستوى الذي حققناه. |
Sabemos que en los últimos años los nigerianos han estado tratando de meterse en tus negocios, y no necesitamos que vayas tras de ellos echando balazos, o ellos viniendo por ti. | Open Subtitles | نعلم أنهم خلال السنوات الأخيرة كانوا يحاولون التدخل في أعمالك ولا نريد منك الانتقام منهم وإطلاق النار |
Pero la mayoría no queremos aceptar la muerte, no queremos hacer planes para cuando suceda, y no queremos hablarlo con las personas más importantes de nuestra vida. | TED | لكن معظمنا لا يريدُ تقبّل الموت، لا نرغبُ في التخطيط له، ولا نريد نقاش الموت مع أهم الأشخاص في حياتنا. |
Vete. Tenemos banqueros que van a venir y no queremos gentuza por aquí. | Open Subtitles | هيّا انصرفي، فلدينا مصرفيين قادمين ولا نريد غوغاء بالجوار |
El impuesto se duplicó, y no queremos accidentes, ¿verdad? | Open Subtitles | لقد تضاعفت الضرائب ولا نريد أي حوادث, صحيح؟ |
y no queremos que ninguno se marée, probando así que la muerte... es sólo un rumor feo. | Open Subtitles | ولا نريد أن يصاب أي أحد بالأذى سنبرهن أن الموت هو مجرد إشاعة بشعة |
Al Museo de Nativos Americanos, ¿y no queremos eso verdad? | Open Subtitles | في المتحف الأمريكي ، ولا نريد أن يحدث ذلك ، أليس كذلك؟ |
Sabemos quienes y qué son y no queremos formar parte de lo que ofrecen. | Open Subtitles | نعرف من وما أنتم.. ولا نريد الاشتراك بما تقدمونه |
Se acerca una elección, y no queremos poner a nuestras escuelas... | Open Subtitles | هناك إنتخباتٌ جارية ، ولا نريد وضع مدرستنا |
No nos vamos a hacer más jóvenes y no queremos que la vida nos pase de largo. | Open Subtitles | لن نصغر في السن ولا نريد الحياة أن تظوفنا |
Se habría muerto si me hubiera visto, y no queremos eso. | Open Subtitles | لقد كانت لتسقط ميتة لو رأتني ولا نريد ذلك |
Porque vemos mucho dolor y sufrimiento durante el día y no queremos llegar a casa y llorar delante de la familia. | Open Subtitles | لأننا نشاهد الكثير من الألم والمعاناة طوال اليوم ولا نريد ان نأتي المنزل ونبكي امام عوائلنا |
y no queremos cometer el error de asumir que nosotros sabemos todo de quien eres... | Open Subtitles | ولا نريد الوقوع في الخطأ باقتراضنا أننا نعلم جميعًا من تكون.. |
y no queremos ver más sufrimiento en esta casa. | Open Subtitles | ولا نريد رؤية مزيداً من المعاناةِ في هذا البيت |
Los padres de estos niños saben que fueron secuestrados pero todavía no les informamos que su hijo está muerto y no queremos que nuestro invitado se los diga. | Open Subtitles | والدا الطفلين يعلمان بأنهما تم اختطافهما ولكننا لم نخبرهما بأن ابنهما مات ولا نريد لهذا الفتى بأن يخبرهما |
Doyle dice: "Ya arreglamos la mitad del problema y no queremos que otra compañía sepa que nos pueden hackear". | Open Subtitles | وقال دويل أننا لا نريد مزيداً من الخسائر. تم إصلاح ما تم إصلاحه، ولا نريد أن نخبر شركة جديدة أننا جالسون ننتظر، |
Tú y yo tenemos un trato y no necesitamos más enemigos. | Open Subtitles | أنا وأنت لدينا إتفاق ولا نريد مزيداً من الأعداء |
La recomendación que hicimos se basaba en que los proyectos de resolución son pocos y en que no queremos derrochar los servicios de la Secretaría. | UN | والتوصية التي قدمناها كانت على أساس أن مشاريع القرارات الجاهزة قليلة، ولا نريد الإسراف في استعمال خدمات الأمانة العامة. |