"ولا نريد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y no queremos
        
    • y no necesitamos
        
    • que no queremos
        
    • no queremos que
        
    Hasta que es algo no es nada y no queremos encender una luz sobre nada. Open Subtitles حتى تكون هناك مشكلة .. الآن لاشيء ولا نريد تسليط الأضواء على لاشيء
    No, eso es probable que alerte al FBI, y no queremos eso. Open Subtitles كلاّ، هذا من المرّجح بلاغ للمباحث الفيدراليّة، ولا نريد ذلك
    En realidad, nosotros mismos sufrimos el horror absoluto de la Segunda Guerra Mundial más que ningún otro país y no queremos ver que se repita. UN وفي الحقيقة، نحن عانينا من ويلات الحرب العالمية الثانية أكثر من غيرنا ولا نريد أن نرى تكرارا لها.
    Nuestras credenciales democráticas son impecables y no queremos que haya nada que afecte el prestigio que nos hemos ganado. UN تقف مكتسباتنا الديمقراطية شامخة ولا نريد أن يؤثر شيئا على المستوى الذي حققناه.
    Sabemos que en los últimos años los nigerianos han estado tratando de meterse en tus negocios, y no necesitamos que vayas tras de ellos echando balazos, o ellos viniendo por ti. Open Subtitles نعلم أنهم خلال السنوات الأخيرة كانوا يحاولون التدخل في أعمالك ولا نريد منك الانتقام منهم وإطلاق النار
    Pero la mayoría no queremos aceptar la muerte, no queremos hacer planes para cuando suceda, y no queremos hablarlo con las personas más importantes de nuestra vida. TED لكن معظمنا لا يريدُ تقبّل الموت، لا نرغبُ في التخطيط له، ولا نريد نقاش الموت مع أهم الأشخاص في حياتنا.
    Vete. Tenemos banqueros que van a venir y no queremos gentuza por aquí. Open Subtitles هيّا انصرفي، فلدينا مصرفيين قادمين ولا نريد غوغاء بالجوار
    El impuesto se duplicó, y no queremos accidentes, ¿verdad? Open Subtitles لقد تضاعفت الضرائب ولا نريد أي حوادث, صحيح؟
    y no queremos que ninguno se marée, probando así que la muerte... es sólo un rumor feo. Open Subtitles ولا نريد أن يصاب أي أحد بالأذى سنبرهن أن الموت هو مجرد إشاعة بشعة
    Al Museo de Nativos Americanos, ¿y no queremos eso verdad? Open Subtitles في المتحف الأمريكي ، ولا نريد أن يحدث ذلك ، أليس كذلك؟
    Sabemos quienes y qué son y no queremos formar parte de lo que ofrecen. Open Subtitles نعرف من وما أنتم.. ولا نريد الاشتراك بما تقدمونه
    Se acerca una elección, y no queremos poner a nuestras escuelas... Open Subtitles هناك إنتخباتٌ جارية ، ولا نريد وضع مدرستنا
    No nos vamos a hacer más jóvenes y no queremos que la vida nos pase de largo. Open Subtitles لن نصغر في السن ولا نريد الحياة أن تظوفنا
    Se habría muerto si me hubiera visto, y no queremos eso. Open Subtitles لقد كانت لتسقط ميتة لو رأتني ولا نريد ذلك
    Porque vemos mucho dolor y sufrimiento durante el día y no queremos llegar a casa y llorar delante de la familia. Open Subtitles لأننا نشاهد الكثير من الألم والمعاناة طوال اليوم ولا نريد ان نأتي المنزل ونبكي امام عوائلنا
    y no queremos cometer el error de asumir que nosotros sabemos todo de quien eres... Open Subtitles ولا نريد الوقوع في الخطأ باقتراضنا أننا نعلم جميعًا من تكون..
    y no queremos ver más sufrimiento en esta casa. Open Subtitles ولا نريد رؤية مزيداً من المعاناةِ في هذا البيت
    Los padres de estos niños saben que fueron secuestrados pero todavía no les informamos que su hijo está muerto y no queremos que nuestro invitado se los diga. Open Subtitles والدا الطفلين يعلمان بأنهما تم اختطافهما ولكننا لم نخبرهما بأن ابنهما مات ولا نريد لهذا الفتى بأن يخبرهما
    Doyle dice: "Ya arreglamos la mitad del problema y no queremos que otra compañía sepa que nos pueden hackear". Open Subtitles وقال دويل أننا لا نريد مزيداً من الخسائر. تم إصلاح ما تم إصلاحه، ولا نريد أن نخبر شركة جديدة أننا جالسون ننتظر،
    Tú y yo tenemos un trato y no necesitamos más enemigos. Open Subtitles أنا وأنت لدينا إتفاق ولا نريد مزيداً من الأعداء
    La recomendación que hicimos se basaba en que los proyectos de resolución son pocos y en que no queremos derrochar los servicios de la Secretaría. UN والتوصية التي قدمناها كانت على أساس أن مشاريع القرارات الجاهزة قليلة، ولا نريد الإسراف في استعمال خدمات الأمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus