seguimos creyendo que existen diversas formas en las que se podría tratar este problema. | UN | ولا نزال نعتقد أن هناك وسائل مختلفة يمكن بها معالجة هذه المشكلة. |
seguimos trabajando con el fin de concluir un protocolo adicional lo antes posible. | UN | ولا نزال نعمــل علــى إبرام البروتوكول اﻹضافي في أقرب وقت ممكن. |
seguimos considerando que la labor del Tribunal puede contribuir de forma crucial a ese proceso. | UN | ولا نزال نعتقد أن أعمال المحكمة هي إسهام هام حيوي في تلك العملية. |
seguimos considerando que el texto se podría haber pulido aún más para lograr el consenso que la iniciativa merece. | UN | ولا نزال نرى أن ذلك النص كان يمكن صقله ليحظى بتوافق الآراء الذي تستحقه هذه المبادرة. |
seguimos expresando nuestra opinión sobre la preocupante situación de ese importante foro en Ginebra. | UN | ولا نزال نبدي رأينا في الأوضاع المؤسفة، في ذلك المحفل الهام بجنيف. |
Como Miembros de las Naciones Unidas todos convinimos en aceptar estos principios y seguimos creyendo en estos valores. | UN | ووافقنا، بصفتنا أعضاء في الأمم المتحدة، على تبني تلك المبادئ، ولا نزال نعتقد بهذه القيم. |
seguimos apoyando el establecimiento de órganos subsidiarios para los cuatro temas básicos. | UN | ولا نزال ندعم إنشاء هيئاتٍ فرعية لجميع المسائل الأساسية الأربع. |
seguimos empeñados en la transparencia respecto de nuestras existencias de material fisible. | UN | ولا نزال عند التزامنا بالشفافية حيال مخزوننا من المواد الانشطارية. |
seguimos considerando que la mayoría de los derechos que se incluyen en el Pacto no tiene efectos jurídicos inmediatos. | UN | ولا نزال عند رأينا بأن أغلبية الحقوق المضمنة في العهد الدولي ليست ذات أثر قانوني مباشر. |
No nos sentimos incómodos ni tuvimos sentimientos encontrados, y tampoco nos inquietaron sus ramificaciones; creímos en ella -- y seguimos haciéndolo. | UN | لم نشعر إزاء ذلك الطلب بعدم الارتياح أو التردد ولم نخش عواقب ذلك؛ كنا نعتقد ذلك ولا نزال. |
seguimos convencidos de que una paz duradera en la región contribuirá a la estabilidad y la prosperidad del mundo entero. | UN | ولا نزال على اقتناع بأن السلام الدائم في المنطقة سيسهم في تحقيق الاستقرار والرفاه على الصعيد العالمي. |
seguimos diciendo esto; seguimos teniendo cumbres sobre el cambio climático; y sin embargo, no hemos estado a la altura de lo que decimos. | UN | ولا نزال نقول إننا لم نف بما تعهدنا به على الرغم من استمرارنا في عقد مؤتمرات القمة بشأن تغير المناخ. |
seguimos instando al Secretario General a que comprometa a su Oficina con este fin y mejore el carácter internacional de la Secretaría. | UN | ولا نزال نهيب بالأمين العام أن يشرك مكتبه في العمل على تحقيق هذا الهدف وتحسين الطابع الدولي للأمانة العامة. |
seguimos insistiendo en que es más fácil no permitir el emplazamiento de armas en el espacio que ocuparse después de los desechos espaciales. | UN | ولا نزال نصر على أن عدم السماح بنشر الأسلحة في الفضاء الخارجي أسهل من التعامل مع الحطام الفضائي فيما بعد. |
seguimos apoyando firmemente la lucha del pueblo de Sudáfrica para el logro de su objetivo más querido: igualdad de derechos y gobierno de la mayoría. | UN | ولا نزال ثابتين على تأييدنا لكفاح شعب جنوب افريقيا من أجل تحقيق هدفه السامي المتمثل في تساوي الحقوق وحكم اﻷغلبية. |
hemos firmado la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y estamos completamente decididos a ratificarla para fines de 2006. | UN | ولقد وقعنا اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ولا نزال ملتزمين التزاماً كاملاً بالمصادقة عليها في نهاية عام 2006. |
continuamos preguntándonos cómo han podido suceder todos los acontecimientos macabros que hemos observado. | UN | ولا نزال نتساءل كيف وقعت تلك اﻷحداث البشعة التي مزقت رواندا. |
La República de Chipre ha experimentado la violencia, y aún sufrimos sus consecuencias. | UN | لقد شهدت جمهورية قبرص أعمال العنف ولا نزال نعاني من نتائجها. |
mantenemos nuestro compromiso de seguir participando en el proceso apoyándolo de forma constructiva. | UN | ولا نزال ملتزمين بمواصلة الانخراط في العملية على نحو متآزر وبنّاء. |
Como miembro de la Alianza de Estados Insulares Pequeños, hemos insistido, y seguiremos haciéndolo, en nuestras preocupaciones relacionadas con la aplicación inmediata de medidas internacionales eficaces. | UN | وباعتبارنا عضوا في تحالف الدول الجزرية الصغيرة، أكدنا، ولا نزال نؤكد، اهتماماتنا من أجل اتخاذ إجراء دولي فوري وفعال. |