"ولا يجوز بأي حال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en ningún caso se
        
    • en ningún caso podrá
        
    • modo alguno se
        
    • en ningún caso podrán
        
    • en ninguna circunstancia podrá
        
    en ningún caso se celebrará una Conferencia de Enmienda menos de 60 días después de la distribución de la propuesta de enmienda. UN ولا يجوز بأي حال عقد مؤتمر تعديل قبل انقضاء ما لا يقل عن ٠٦ يوما على تعميم التعديل المقترح.
    en ningún caso se celebrará una Conferencia de Enmienda menos de 60 días después de la distribución de la propuesta de enmienda. UN ولا يجوز بأي حال عقد مؤتمر تعديل قبل انقضاء ما لا يقل عن ٠٦ يوما على تعميم التعديل المقترح.
    en ningún caso se celebrará una Conferencia de Enmienda menos de 60 días después de la distribución de la propuesta de enmienda. UN ولا يجوز بأي حال عقد مؤتمر تعديل قبل انقضاء ما لا يقل عن ٠٦ يوما على تعميم التعديل المقترح.
    en ningún caso podrá el nivel de la pensión de retiro ser inferior al salario nacional mínimo garantizado. UN ولا يجوز بأي حال أن يقل مستوى المعاش المدفوع عن الحد اﻷدنى المكفول لﻷجر الوطني.
    Dicha edad en ningún caso podrá ser inferior a 16 años. UN ولا يجوز بأي حال أن يقل هذا السن عن ٦١ سنة.
    en ningún caso se celebrará una Conferencia de Enmienda menos de 60 días después de la distribución de la propuesta de enmienda. UN ولا يجوز بأي حال عقد مؤتمر تعديل قبل انقضاء ما لا يقل عن ٠٦ يوما على تعميم التعديل المقترح.
    en ningún caso se deben aplicar las restricciones o invocarse de una manera que menoscabe la esencia de un derecho del Pacto. UN ولا يجوز بأي حال من الأحوال فرض القيود أو الاحتجاج بها بطريقة تمسّ جوهر أي حق من الحقوق المشمولة بالعهد.
    en ningún caso se podrá devolver al extranjero al país en el cual corre riesgo su vida. UN ولا يجوز بأي حال من الأحوال إعادة أجنبي ما إلى بلد تكون حياته فيه معرضة للخطر.
    en ningún caso se impondrá ni aplicará la pena de muerte: UN ولا يجوز بأي حال من الأحوال توقيع عقوبة الإعدام:
    21. en ningún caso se puede privar arbitrariamente a una persona del derecho a entrar en su propio país. UN " 21- ولا يجوز بأي حال حرمان شخص ما تعسفاً من الحق في الدخول إلى بلده.
    en ningún caso se impondrá ni aplicará la pena de muerte: UN ولا يجوز بأي حال من الأحوال توقيع عقوبة الإعدام:
    en ningún caso se deben aplicar las restricciones o invocarse de una manera que menoscabe la esencia de un derecho del Pacto. UN ولا يجوز بأي حال من الأحوال فرض القيود أو الاحتجاج بها بطريقة تمسّ جوهر أي حق من الحقوق المشمولة بالعهد.
    en ningún caso se deben aplicar las restricciones o invocarse de una manera que menoscabe la esencia de un derecho del Pacto. UN ولا يجوز بأي حال من الأحوال فرض القيود أو الاحتجاج بها بطريقة تمسّ جوهر أي حق من الحقوق المشمولة بالعهد.
    21. en ningún caso se puede privar arbitrariamente a una persona del derecho a entrar en su propio país. UN " 21 - ولا يجوز بأي حال حرمان شخص ما تعسفاً من حق الدخول إلى بلده.
    en ningún caso podrá tenerse o concederse licencia para la tenencia de: UN ولا يجوز بأي حال حيازة أو الترخيص بحيازة:
    en ningún caso podrá privarse de ellos a un pueblo. UN ولا يجوز بأي حال أن يُحرم شعب من هذه الحقوق.
    en ningún caso podrá privarse a un pueblo de su propios medios de subsistencia. UN ولا يجوز بأي حال من الأحوال حرمان شعب من أسباب رزقه.
    en ninguna circunstancia podrá haber injerencias en los asuntos ni en la labor del Comité, ni se podrán recortar sus poderes. UN ولا يجوز بأي حال من الأحوال التدخل في شؤون اللجنة أو اختصاصاتها أو الحد من صلاحيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus