"ولا يزال الفقر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la pobreza sigue siendo
        
    • la pobreza seguía siendo
        
    • hay pobreza
        
    • pobreza continúa
        
    • y la pobreza sigue
        
    • persisten la pobreza
        
    la pobreza sigue siendo el factor que más contribuye a este tipo de uniones. UN ولا يزال الفقر يمثل العنصر الرئيسي الذي يسهم في شيوع الزواج المبكر.
    la pobreza sigue siendo un obstáculo en sus esfuerzos por lograr el desarrollo económico y social sostenible. UN ولا يزال الفقر عقبة كأداء أمام سعيها لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    La degradación ambiental persiste y la pobreza sigue siendo motivo de gran preocupación. UN فقد استمر التدهور البيئي ولا يزال الفقر يسبب قلقا شديدا.
    En muchos países en desarrollo, la pobreza seguía siendo endémica y las iniciativas nacionales para erradicarla necesitaban apoyo internacional. UN ولا يزال الفقر متفشيا في الكثير من البلدان النامية، ولا تزال الجهود الوطنية المبذولة لاستئصاله تحتاج إلى دعم دولي.
    hay pobreza, exclusión y discriminación persistentes, y las inversiones en servicios sociales son insuficientes. UN ولا يزال الفقر والاستبعاد والتمييز من الأمور المستحكمة، وكذلك عدم كفاية الاستثمار في الخدمات الاجتماعية.
    La pobreza continúa obligando a los hombres a abandonar la familia y la esposa y a la mujer a prostituirse para poder sobrevivir. UN ولا يزال الفقر يدفع بالرجال إلى هجر أسرهم وأزواجهم ويدفع بالنساء إلى بيع أجسادهن وممارسة الجنس بغرض البقاء.
    persisten la pobreza extrema y las desigualdades enormes dentro de los países y entre ellos, en medio de una riqueza sin precedentes. UN ولا يزال الفقر الطاحن والتفاوت الصارخ مستمرين داخل البلدان وفيما بينها، وحتى وسط ثروة لم يسبق لها مثيل.
    la pobreza sigue siendo una de las esferas de gran preocupación en África. UN ولا يزال الفقر يمثل أحد المجالات التي تثير قلقا بالغا في أفريقيا.
    El flagelo de las drogas priva a nuestro pueblo tanto de la libertad del temor como de la libertad de la necesidad, y la pobreza sigue siendo una amenaza importante para la seguridad humana. UN إن آفة المخدرات تحرم شعبنا من التحرر من الخوف والتحرر من الحاجة، ولا يزال الفقر يشكل تهديدا رئيسيا للأمن البشري.
    la pobreza sigue siendo el mayor problema que tenemos que abordar. UN ولا يزال الفقر هو أكبر المشاكل التي يتعين علينا التصدي لها.
    la pobreza sigue siendo el mayor problema de muchos filipinos y afecta especialmente a las mujeres de las zonas rurales. UN 22 - ولا يزال الفقر المشكلة الرئيسية للكثير من الفلبينيين، ويصيب الفقر نساء المناطق الريفية بوجه خاص.
    la pobreza sigue siendo el principal obstáculo para mejorar la educación de los niños, especialmente en las zonas rurales. UN ولا يزال الفقر يشكل العقبة الرئيسية التي تعترض تحسين تعليم الأطفال، وخاصة في المناطق الريفية.
    la pobreza sigue siendo uno de los mayores enemigos del medio ambiente. UN ولا يزال الفقر واحدا من أشد أعداء البيئة.
    la pobreza sigue siendo un factor decisivo para el desarrollo social en el continente. UN 11 - ولا يزال الفقر يشكل عاملا حاسما في التنمية الاجتماعية بالقارة.
    Mientras que la pobreza sigue siendo generalizada, al mismo tiempo, la mayoría de los pobres viven actualmente en países de ingresos medianos. UN ولا يزال الفقر منتشرا على نطاق واسع، وفي الوقت نفسه، تعيش الغالبية العظمى من الفقراء الآن في بلدان متوسطة الدخل.
    la pobreza seguía siendo un problema generalizado. UN ولا يزال الفقر يمثل المشكلة الكبرى.
    la pobreza seguía siendo un obstáculo importante para la satisfacción de las necesidades básicas, especialmente de las mujeres y los niños. UN ولا يزال الفقر يمثل عقبة رئيسية أمام تلبية الاحتياجات الأساسية، ولا سيما احتياجات النساء والأطفال.
    la pobreza seguía siendo un problema grave para los liberianos debido a la alta tasa de desempleo y a los bajos salarios, menos de 2 dólares por día, para quienes podían encontrar trabajo. UN ولا يزال الفقر مشكلة خطيرة بالنسبة لليبريـين، نظرا لارتفاع معدل البطالة وتدني الأجور، لأقل من دولارين يوميا، بالنسبة للقادرين على العثور على عمل.
    hay pobreza, exclusión y discriminación persistentes, y las inversiones en servicios sociales son insuficientes. UN ولا يزال الفقر والاستبعاد والتمييز من الأمور المستحكمة، وكذلك عدم كفاية الاستثمار في الخدمات الاجتماعية.
    La pobreza continúa afectando a una proporción excesiva de la población mundial. UN ٩ - ولا يزال الفقر يصيب أعدادا كبيرة جدا من الناس في العالم.
    Incluso en las economías más prósperas persisten la pobreza y grandes desigualdades, y muchos grupos e individuos viven en condiciones que les impiden disfrutar de los derechos humanos económicos, sociales, civiles, políticos y culturales. UN ولا يزال الفقر ومظاهر الإجحاف قائمة حتى في أشد الاقتصادات ازدهاراً، حيث يعيش العديد من الأفراد والمجموعات في أوضاع تعتبر بمثابة إنكار لحقوق الإنسان الاقتصادية والاجتماعية والمدنية والسياسية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus