"ولا يزال المجلس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Consejo sigue
        
    • la Junta sigue
        
    • el Consejo continúa
        
    • la Junta mantiene
        
    • Consejo seguía teniendo en
        
    • la Junta reitera
        
    • Junta sigue considerando
        
    el Consejo sigue profundamente preocupado por la situación en Sierra Leona, que pone en peligro la paz, la estabilidad y la seguridad en toda la región. UN ولا يزال المجلس يساوره بالغ القلق إزاء الحالة في سيراليون، التي تهدد السلام واﻷمن والاستقرار في المنطقة برمتها.
    el Consejo sigue profundamente preocupado por la situación en Sierra Leona, que pone en peligro la paz, la estabilidad y la seguridad en toda la región. UN ولا يزال المجلس يساوره بالغ القلق إزاء الحالة في سيراليون، التي تهدد السلام واﻷمن والاستقرار في المنطقة برمتها.
    el Consejo sigue observando con profunda preocupación que persiste la violencia en el país e insta a que se ponga término a los enfrentamientos cuanto antes. UN ولا يزال المجلس يساوره بالغ القلــق من استمرار أعمال العنف في البلد، وهو يدعو إلى وضع حد فوري للقتال.
    la Junta sigue considerando que esta recomendación es válida. UN ولا يزال المجلس على رأيه في سلامة تلك التوصية.
    la Junta sigue insistiendo en que la recomendación es pertinente. UN ولا يزال المجلس يشدد على صلة هذه التوصية بالموضوع.
    el Consejo continúa recibiendo una financiación insuficiente, carece de recursos humanos adecuadamente cualificados y capacitados así como de capacidad de respuesta y su capacidad de gestión es muy limitada. UN ولا يزال المجلس يعاني من نقص التمويل، وعدم وجود موارد بشرية مؤهلة وماهرة، وانعدام المساءلة، وسوء الإدارة.
    la Junta mantiene su opinión de que las repercusiones de la instalación del mecanismo de vigilancia de fondos sólo pueden medirse con indicadores razonables. UN ولا يزال المجلس يرى أن قياس أثر إدخال أداة رصد الأموال طور التشغيل لا يمكن أن يتم إلا بناء على مؤشرات معقولة.
    el Consejo sigue observando con profunda preocupación que persiste la violencia en el país e insta a que se ponga término a los enfrentamientos cuanto antes. UN ولا يزال المجلس يساوره بالغ القلق من استمرار أعمال العنف في البلد، وهو يدعو إلى وضع حد فوري للقتال.
    el Consejo sigue preocupado por la amenaza que representan la piratería y el robo a mano armada en el mar frente a las costas de Somalia. UN ولا يزال المجلس يساوره القلق من الخطر الذي تشكله القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    el Consejo sigue profundamente preocupado por los informes sobre las urgentes necesidades humanitarias en la República de Bosnia y Herzegovina, especialmente en la parte oriental del país. UN ولا يزال المجلس يشعر ببالغ القلق إزاء ما تفيد به التقارير عن الحاجة اﻹنسانية الماسة في جمهورية البوسنة والهرسك، خاصة في الجزء الشرقي من البلد.
    el Consejo sigue preocupado por los obstáculos opuestos por las antiguas autoridades civiles y militares y por las milicias al ejercicio de una administración local efectiva por los países de acogida y al desempeño de su misión por el ACNUR. UN ولا يزال المجلس قلقا بشأن العقبات التي تمثلها السلطات العسكرية والمدنية السابقة والميليشيات لﻹدارة المحلية الفعالة التي توفرها البلدان المضيفة ولاضطلاع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بمهمتها.
    el Consejo sigue estando preocupado por la falta de progresos en esta esfera. UN ٧٣ - ولا يزال المجلس قلقا إزاء عدم إحراز تقدم في هذا المجال.
    el Consejo sigue destacando que la responsabilidad principal de impartir renovado vigor al proceso de paz corresponde a las propias partes. UN " ولا يزال المجلس يشدد على أن المسؤولية اﻷساسية عن إعادة تنشيط عملية السلام تقع على عاتق الطرفين نفسهما.
    el Consejo sigue siendo, y necesita seguir siendo, un órgano eficiente y eficaz capaz de afrontar los muchos desafíos modernos de la paz y la seguridad internacionales. UN ولا يزال المجلس وينبغي له أن يظل، هيئة كفؤة وفعالة وقادرة على مجابهة الكثير من التحديات الحديثة التي تواجه السلم والأمن الدوليين.
    la Junta sigue considerando preocupante que los contratos de los proveedores se prorrogaran pese al aumento de los casos de robo de bienes denunciados por la Misión. UN ولا يزال المجلس قلقا لتمديد عقود مقدم الخدمات الأمنية رغم تزايد حوادث سرقة الأصول التي أبلغت عنها البعثة.
    la Junta sigue considerando que, a falta de prioridades claras, la UNODC corre el riesgo de llevar a cabo actividades periféricas en las regiones en detrimento de otras consideradas esenciales para el cumplimiento de sus objetivos básicos. UN ولا يزال المجلس يرى أنه في حالة عدم وجود أولويات واضحة، فإن المكتب يخاطر بالقيام بأنشطة هامشية داخل المناطق الإقليمية، على حساب تلك التي تعتبر عنصرا رئيسيا في بلوغ أهدافه الأساسية.
    la Junta sigue considerando que las bases de referencia y todos los riesgos materiales y medidas paliativas deben formar parte de las propuestas de proyecto. UN ولا يزال المجلس يرى أنه ينبغي إدراج خطوط الأساس وجميع المخاطر المادية وإجراءات التخفيف في مقترحات المشاريع.
    la Junta sigue considerando que tal vez sea prudente prever un elemento para solicitudes de reembolso futuras en la estimación del costo final previsto. UN ولا يزال المجلس يرى أنه من الحيطة التنبؤ بعنصر للمطالبات المستقبلية في تقدير التكلفة النهائية المتوقعة.
    el Consejo continúa decidido a garantizar la existencia de unos procedimientos justos y claros para la inclusión y exclusión de personas y entidades en listas de sanciones, así como para la concesión de exenciones por motivos humanitarios. UN ولا يزال المجلس ملتزماً بكفالة وجود إجراءات منصفة وواضحة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات ورفعها من تلك القوائم. ولمنح الاستثناءات للدواعي الإنسانية.
    la Junta mantiene su opinión de que este planteamiento no es realista, y puede dar lugar también a que los donantes alberguen expectativas poco realistas. UN ولا يزال المجلس يرى أن هذه الحالة غير واقعية ويمكن أن تؤدي إلى توقعات غير واقعية لدى الجهات المانحة.
    El Consejo seguía teniendo en la más alta consideración las gestiones de paz que realizaban el Secretario General, el Sr. Francesc Vendrell, y otros. UN ولا يزال المجلس يشعر بأسمى آيات الاحترام للجهود السلمية للأمين العام ولممثله الشخصي فرانسيس كيفندريل ولغيره من الأشخاص.
    la Junta reitera su preocupación por el elevado número de obligaciones por liquidar anuladas. UN ولا يزال المجلس يبدى قلقه من ارتفاع عدد حالات إلغاء الالتزامات غير المصفاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus