"ولا يوجد في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no hay en
        
    • no dispone de
        
    • no hay nada en
        
    • no tiene
        
    • no existe en
        
    • no cuenta con
        
    • carece de
        
    • ninguna de
        
    • no ocurre espontáneamente en
        
    • nada en el
        
    • no había allí ningún
        
    • y nada en
        
    • no existía
        
    • nada de lo dispuesto
        
    La Corte está integrada por magistrados iguales, independientes e imparciales; no hay en la Corte ni derecho de veto ni favoritismo político. UN وتتكون المحكمة من قضاة متساوين ومستقلين وغير منحازين؛ ولا يوجد في المحكمة حق النقض أو تعيينات سياسية.
    En la actualidad, ningún partido político está prohibido y no hay en Armenia ni un solo preso político. UN ولا يحظر اليوم أي حزب سياسي ولا يوجد في أرمينيا سجين سياسي واحد.
    Suriname no dispone de un sistema de subsidio de desempleo, en forma de seguridad social. UN ولا يوجد في سورينام نظام للاستحقاقات في حالة البطالة كنوع من الضمان الاجتماعي.
    no hay nada en el cristianismo que diga que vestir decentemente se opone a las enseñanzas de Cristo, sino muy al contrario. UN ولا يوجد في المسيحية ما يقول بأن تعاليم المسيح تتنافى مع اللبس المهذب؛ بل العكس تماما هو الصحيح.
    La República de Lituania no tiene una ley única o especial en que se prevea la rehabilitación o reintegración de las víctimas de actos terroristas. UN ولا يوجد في ليتوانيا قانون معين أو خاص ينص على تأهيل ضحايا الأعمال الإرهابية أو على المساعدة في إعادتهم إلى المجتمع.
    No existe, en efecto, una norma jurídica que fije los límites temporales de tal detención. UN ولا يوجد في الواقع أي إطار قانوني يحدد مدة هذا الاحتجاز.
    En el caso de absolución, la acusación no cuenta con ningún recurso. UN ولا يوجد في حال الحكم بالبراءة أي سبيل للتظلم من الملاحقة القضائية.
    Al igual que en Malabo, este establecimiento carece de una enfermería y de salones de trabajo y estudio para los reclusos. UN ولا يوجد في هذا السجن، مثله مثل سجن مالابو، عيادة طبية أو أماكن للعمل أو الدراسة مخصصة للسجناء.
    ninguna de esas declaraciones demuestra que exista un riesgo previsible, real y personal de que las autoras sean objeto de tortura. UN ولا يوجد في هذه البيانات ما يبيِّن وجود أي خطر متوقَّع وحقيقي وشخصي ينذر بتعرض صاحبتي الشكوى للتعذيب.
    no hay en Angola instrumentos jurídicos prácticos que puedan ayudar a las personas discapacitadas, particularmente a niñas y mujeres con discapacidad, a protestar contra la discriminación que sufren. UN ولا يوجد في أنغولا صك قانوني عملي يساعد المعوقين، ولا سيما البنات والنساء المعوقات، على الاحتجاج على التمييز ضدهن.
    Actualmente, no hay en Belarús ninguna ley que regule las actividades de las organizaciones alternativas de transferencia de dinero. UN ولا يوجد في جمهورية بيلاروس في الوقت الراهن قانون ينظم أعمال الوكالات البديلة ذات الصلة بنقل الأموال.
    no hay en Ntoroko ningún oficial de inmigración residente debidamente acreditado. UN ولا يوجد في نتوروكو أي موظف هجرة مقيم معتمد.
    no hay en el país ninguna ley sobre la apostasía. UN ولا يوجد في أفغانستان قانون يتعلق بالردّة.
    Actualmente el Tribunal no dispone de espacio en su edificio, ni fuera de él, que pueda utilizarse como segunda sala de audiencias. UN ولا يوجد في الوقت الحالي أي مرفق آخر متاح كي تستخدمه المحكمة كقاعة محاكمة ثانية سواء داخل مبانيها أو خارجها.
    El Afganistán no dispone de un registro adecuado de nacimientos y fallecimientos, razón por la que los parámetros demográficos resultan inadecuados. UN ولا يوجد في أفغانستان سجل سليم للمواليد والوفيات، مما يجعل البارامترات الديمغرافية غير كافية.
    no hay nada en el expediente de la causa que indique que el Tribunal haya recibido solicitud alguna para acelerar el proceso y menos aún que haya fallado al respecto. UN ولا يوجد في موجز القضية ما يشير إلى تلقي المحكمة لأي طلب بتسريع المحاكمة، فما بال التحرك على أساسه.
    no hay nada en las normas o las prácticas de la Comisión que impida el uso del término, que ha aparecido en una cantidad de resoluciones anteriores. UN ولا يوجد في قواعد اللجنة أو ممارساتها ما يحول دون استخدام هذه العبارة التي ظهرت في عدد من القرارات السابقة.
    Dinamarca todavía no tiene una ley que prohiba la importación de mujeres de otros países para que ejerzan la prostitución en el territorio nacional. UN ولا يوجد في الدانمرك حتى الآن قانون يحظر استيراد نساء من بلدان أخرى لممارسة البغاء في الدانمرك.
    El divorcio por mutuo consentimiento no existe en el derecho gabonés. UN ولا يوجد في القانون الغابوني الطلاق بالرضا المتبادل.
    Sudáfrica no cuenta con un sistema nacional de seguro médico. UN ولا يوجد في جنوب أفريقيا نظام تأمين صحي وطني.
    Siria carece de leyes para la prostitución infantil. Sin embargo, toda agresión sexual perpetrada contra un niño o niña es punible como un delito más. UN ولا يوجد في سورية أية قوانين متعلقة ببغاء الأطفال، ولكن أي اعتداء جنسي يقع عليهم معاقب عليه ويجرم بعقوبات جنائية الوصف.
    ninguna de esas declaraciones demuestra que exista un riesgo previsible, real y personal de que las autoras sean objeto de tortura. UN ولا يوجد في هذه البيانات ما يبيِّن وجود أي خطر متوقَّع وحقيقي وشخصي ينذر بتعرض صاحبتي الشكوى للتعذيب.
    < < El éter de pentabromodifenilo (C-PentaBDE) es una mezcla sintética de origen antropógeno que no ocurre espontáneamente en la naturaleza. UN " الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل هو مزيج تركيبي من أصل اصطناعي ولا يوجد في الطبيعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus