La Corte está integrada por magistrados iguales, independientes e imparciales; no hay en la Corte ni derecho de veto ni favoritismo político. | UN | وتتكون المحكمة من قضاة متساوين ومستقلين وغير منحازين؛ ولا يوجد في المحكمة حق النقض أو تعيينات سياسية. |
En la actualidad, ningún partido político está prohibido y no hay en Armenia ni un solo preso político. | UN | ولا يحظر اليوم أي حزب سياسي ولا يوجد في أرمينيا سجين سياسي واحد. |
Suriname no dispone de un sistema de subsidio de desempleo, en forma de seguridad social. | UN | ولا يوجد في سورينام نظام للاستحقاقات في حالة البطالة كنوع من الضمان الاجتماعي. |
no hay nada en el cristianismo que diga que vestir decentemente se opone a las enseñanzas de Cristo, sino muy al contrario. | UN | ولا يوجد في المسيحية ما يقول بأن تعاليم المسيح تتنافى مع اللبس المهذب؛ بل العكس تماما هو الصحيح. |
La República de Lituania no tiene una ley única o especial en que se prevea la rehabilitación o reintegración de las víctimas de actos terroristas. | UN | ولا يوجد في ليتوانيا قانون معين أو خاص ينص على تأهيل ضحايا الأعمال الإرهابية أو على المساعدة في إعادتهم إلى المجتمع. |
No existe, en efecto, una norma jurídica que fije los límites temporales de tal detención. | UN | ولا يوجد في الواقع أي إطار قانوني يحدد مدة هذا الاحتجاز. |
En el caso de absolución, la acusación no cuenta con ningún recurso. | UN | ولا يوجد في حال الحكم بالبراءة أي سبيل للتظلم من الملاحقة القضائية. |
Al igual que en Malabo, este establecimiento carece de una enfermería y de salones de trabajo y estudio para los reclusos. | UN | ولا يوجد في هذا السجن، مثله مثل سجن مالابو، عيادة طبية أو أماكن للعمل أو الدراسة مخصصة للسجناء. |
ninguna de esas declaraciones demuestra que exista un riesgo previsible, real y personal de que las autoras sean objeto de tortura. | UN | ولا يوجد في هذه البيانات ما يبيِّن وجود أي خطر متوقَّع وحقيقي وشخصي ينذر بتعرض صاحبتي الشكوى للتعذيب. |
no hay en Angola instrumentos jurídicos prácticos que puedan ayudar a las personas discapacitadas, particularmente a niñas y mujeres con discapacidad, a protestar contra la discriminación que sufren. | UN | ولا يوجد في أنغولا صك قانوني عملي يساعد المعوقين، ولا سيما البنات والنساء المعوقات، على الاحتجاج على التمييز ضدهن. |
Actualmente, no hay en Belarús ninguna ley que regule las actividades de las organizaciones alternativas de transferencia de dinero. | UN | ولا يوجد في جمهورية بيلاروس في الوقت الراهن قانون ينظم أعمال الوكالات البديلة ذات الصلة بنقل الأموال. |
no hay en Ntoroko ningún oficial de inmigración residente debidamente acreditado. | UN | ولا يوجد في نتوروكو أي موظف هجرة مقيم معتمد. |
no hay en el país ninguna ley sobre la apostasía. | UN | ولا يوجد في أفغانستان قانون يتعلق بالردّة. |
Actualmente el Tribunal no dispone de espacio en su edificio, ni fuera de él, que pueda utilizarse como segunda sala de audiencias. | UN | ولا يوجد في الوقت الحالي أي مرفق آخر متاح كي تستخدمه المحكمة كقاعة محاكمة ثانية سواء داخل مبانيها أو خارجها. |
El Afganistán no dispone de un registro adecuado de nacimientos y fallecimientos, razón por la que los parámetros demográficos resultan inadecuados. | UN | ولا يوجد في أفغانستان سجل سليم للمواليد والوفيات، مما يجعل البارامترات الديمغرافية غير كافية. |
no hay nada en el expediente de la causa que indique que el Tribunal haya recibido solicitud alguna para acelerar el proceso y menos aún que haya fallado al respecto. | UN | ولا يوجد في موجز القضية ما يشير إلى تلقي المحكمة لأي طلب بتسريع المحاكمة، فما بال التحرك على أساسه. |
no hay nada en las normas o las prácticas de la Comisión que impida el uso del término, que ha aparecido en una cantidad de resoluciones anteriores. | UN | ولا يوجد في قواعد اللجنة أو ممارساتها ما يحول دون استخدام هذه العبارة التي ظهرت في عدد من القرارات السابقة. |
Dinamarca todavía no tiene una ley que prohiba la importación de mujeres de otros países para que ejerzan la prostitución en el territorio nacional. | UN | ولا يوجد في الدانمرك حتى الآن قانون يحظر استيراد نساء من بلدان أخرى لممارسة البغاء في الدانمرك. |
El divorcio por mutuo consentimiento no existe en el derecho gabonés. | UN | ولا يوجد في القانون الغابوني الطلاق بالرضا المتبادل. |
Sudáfrica no cuenta con un sistema nacional de seguro médico. | UN | ولا يوجد في جنوب أفريقيا نظام تأمين صحي وطني. |
Siria carece de leyes para la prostitución infantil. Sin embargo, toda agresión sexual perpetrada contra un niño o niña es punible como un delito más. | UN | ولا يوجد في سورية أية قوانين متعلقة ببغاء الأطفال، ولكن أي اعتداء جنسي يقع عليهم معاقب عليه ويجرم بعقوبات جنائية الوصف. |
ninguna de esas declaraciones demuestra que exista un riesgo previsible, real y personal de que las autoras sean objeto de tortura. | UN | ولا يوجد في هذه البيانات ما يبيِّن وجود أي خطر متوقَّع وحقيقي وشخصي ينذر بتعرض صاحبتي الشكوى للتعذيب. |
< < El éter de pentabromodifenilo (C-PentaBDE) es una mezcla sintética de origen antropógeno que no ocurre espontáneamente en la naturaleza. | UN | " الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل هو مزيج تركيبي من أصل اصطناعي ولا يوجد في الطبيعة. |