el Comité Administrativo de Coordinación (CAC) ya está tomando medidas en ese sentido. | UN | ولجنة التنسيق اﻹدارية بصدد اتخاذ اﻹجراءات اللازمة بالفعل في هذا الشأن. |
Informe del Comité Administrativo de Coordinación y preparativos para las reuniones conjuntas del Comité del Programa y de la Coordinación y el Comité Administrativo de Coordinación. | UN | تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية، واﻷعمال التحضيرية للاجتماعات المشتركة للجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية. |
También sería importante garantizar la adecuada cooperación del Comité del Programa y de la Coordinación (CPC), el Consejo Económico y Social y el CAC. | UN | ومن المهم أيضا إيجاد التعاون المناسب بين لجنة البرنامج والتنسيق، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنسيق اﻹدارية. |
D. Resultados de la 29ª serie de Reuniones Conjuntas del Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) y el CAC | UN | نتائج السلسلة التاسعة والعشرين من الاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية |
Y DE LA COORDINACIÓN y del Comité Administrativo de Coordinación | UN | والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية المجموعة الثامنة والعشرون |
76. La coordinación efectiva y eficaz del sistema de las Naciones Unidas es una responsabilidad común de los Estados Miembros y del CAC. | UN | ٧٦ - فعالية وكفاءة التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة مسؤولية مشتركة بين الدول اﻷعضاء ولجنة التنسيق اﻹدارية. |
Informe del Comité Administrativo de Coordinación y preparativos para las reuniones conjuntas del Comité del Programa y de la Coordinación y el Comité Administrativo de Coordinación. | UN | تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية، واﻷعمال التحضيرية للاجتماعات المشتركة للجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية. |
Comité del Programa y de la Coordinación y el Comité Administrativo de Coordinación, celebrada | UN | بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية والمعقودة |
Informe del Comité Administrativo de Coordinación y preparativos para las reuniones conjuntas del Comité del Programa y de la Coordinación y el Comité Administrativo de Coordinación. | UN | تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية، واﻷعمال التحضيرية للاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية. |
el Comité Administrativo de Coordinación está dispuesto a hacer su parte para ayudar a superar esas diferencias y adoptar posiciones de política que se refuercen mutuamente en todo el sistema. | UN | ولجنة التنسيق اﻹدارية مستعدة للقيام بالدور المطلوب منها للمساعدة في التغلب على هذه الاختلافات وفي اعتماد مواقف متعاضدة فيما يتعلق بالسياسات في جميع أنحاء المنظومة. |
Informe del Comité Administrativo de Coordinación y preparativos para las Reuniones Conjuntas del Comité del Programa y de la Coordinación y el Comité Administrativo de Coordinación. | UN | تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية واﻷعمال التحضيرية للاجتماعات المشتركة للجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية. |
A. Informe del Comité Administrativo de Coordinación y preparativos para las Reuniones conjuntas del Comité del Programa y de la Coordinación y el Comité Administrativo de Coordinación | UN | تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية واﻷعمال التحضيرية للاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية |
La coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas es una tarea compartida por los Estados Miembros y el CAC. | UN | التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة مسؤولية مشتركة بين الدول اﻷعضاء ولجنة التنسيق اﻹدارية. |
b) El informe de las reuniones conjuntas del CPC y el CAC | UN | )ب( تقرير الاجتماعات المشتركة للجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية |
16. Las delegaciones subrayaron la importancia de las reuniones conjuntas entre el CPC y el CAC, como único foro para intercambios concretos y profundos de opiniones sobre cuestiones de coordinación. | UN | ١٦ - وأكدت الوفود على أهمية الاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية باعتبارها محفلا فريدا لتبادل اﻵراء حول مسائل التنسيق بتعمق وبشكل محدد. |
El CPO y el CAC están examinando mecanismos para movilizar recursos de socorro, rehabilitación y desarrollo y sus correspondientes vinculaciones. | UN | وتقوم اللجنة الدائمة ولجنة التنسيق اﻹدارية في الوقت الحالي باستعراض آليات تعبئة الموارد اللازمة لﻹغاثة واﻹنعاش والتنمية والروابط القائمة بينها. |
Informe del Comité Administrativo de Coordinación y preparativos para las Reuniones Conjuntas del Comité del Programa y de la Coordinación y del Comité Administrativo de Coordinación 268 - 288 45 | UN | تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية واﻷعمال التحضيرية للاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية |
Reuniones conjuntas del Comité del Programa y de la Coordinación y del Comité Administrativo de Coordinación | UN | الاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية |
IV. RESULTADOS DE LA 27ª SERIE DE REUNIONES CONJUNTAS DEL COMITÉ DEL PROGRAMA Y DE LA COORDINACIÓN y del Comité Administrativo de Coordinación | UN | رابعا - نتائج المجموعة السابعة والعشرين من الاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية |
A este respecto, tomó nota de que los análisis de la OMPI, que parecían estar apoyados por las opiniones de la UIT y del CAC sobre la cuestión, ajustaban la remuneración neta por diferencias de horarios semanales sin tener en cuenta las horas realmente trabajadas en un año. | UN | ولاحظت اللجنة في هذا الصدد أن التحليل الذي أجرته المنظمة العالمية للملكية الفكرية، الذي يبدو مدعما بوجهات نظر الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية ولجنة التنسيق اﻹدارية حول هذه المسألة، قد عدل اﻷجر الصافي بالنسبة لفروق جداول العمل اﻷسبوعية دون اعتبار ساعات العمل الفعلية في السنة. |
Como resultado de las reuniones celebradas por el Comité Directivo y por el CAC se ha reafirmado decididamente el apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la Iniciativa especial y se ha centrado la atención en los arreglos que aseguren su ejecución rápida y eficaz. | UN | ١٨٩ - وأكدت اجتماعات اللجنة التوجيهية ولجنة التنسيق اﻹدارية على السواء مرة أخرى بقوة دعم منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها للمبادرة الخاصة وركزت الضوء على ترتيبات تكفل تنفيذ المبادرة تنفيذا فعالا وسريعا. |
Se pide al CAC que garantice la coordinación en esta esfera, y deben tomarse medidas para evitar las duplicaciones. | UN | ولجنة التنسيق اﻹدارية مطالبة بأن تكفل التنسيق في هذا المجال، وينبغي اتخاذ خطوات فعالة لتفادي الازدواجية. |
Esas iniciativas no deben limitarse a los organismos de las Naciones Unidas y al Comité Administrativo de Coordinación. | UN | وقال إنه لا ينبغي أن تقتصر تلك المبادرات على وكالات اﻷمم المتحدة ولجنة التنسيق اﻹدارية. |
Dicho informe incluía información sobre la evolución con respecto a la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios del Consejo Económico y Social, el Comité Permanente entre Organismos, el Comité Ejecutivo de Asuntos Humanitarios y el Comité Administrativo de Coordinación. | UN | وشمل ذلك معلومات عن التطورات فيما يتعلق بالجزء الإنساني من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، ولجنة التنسيق الإدارية. |