"ولجنة الخدمة المدنية الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión de Administración Pública Internacional
        
    • y la CAPI
        
    • y a la CAPI
        
    • y de la CAPI
        
    • y la Comisión
        
    • y de la Comisión
        
    Participó en varios períodos de sesiones de la Asamblea General y fue miembro de la Comisión de Cuotas de 1984 a 1989, así como de la Comisión de Administración Pública Internacional de 1985 a 1992. UN واشترك في دورات الجمعية العامة وكان عضوا في لجنة الاشتراكات في الفترة من عام ١٩٨٤ إلى عام ١٩٨٩، ولجنة الخدمة المدنية الدولية في الفترة من عام ١٩٨٥ إلى عام ١٩٩٢.
    La relación entre los representantes del personal y la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) tampoco es lo que debiera. UN كما أن العلاقة بين ممثلي الموظفين ولجنة الخدمة المدنية الدولية ليست كما يجب أن تكون.
    La oradora apoya las observaciones formuladas por el representante de Argelia en lo que se refiere a la aplicación de ese sistema a los presupuestos de la Dependencia Común de Inspección (DCI) y de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI). UN وأيدت ملاحظات مندوب الجزائر الخاصة بتطبيق هذا النظام على ميزانيتي وحدة التفتيش ولجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Por consiguiente, he decidido estudiar, con el Comité y la CAPI, medios para lograr que la remuneración y las condiciones de servicio sean competitivas. UN ولذلك فقد قررت أن أقوم مع لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنة الخدمة المدنية الدولية بدراسة سبل جعل اﻷجور وشروط الخدمة تنافسية.
    El CAAALD y la CAPI consideraron dos posibles opciones con las que se daría cumplimiento a la directriz de la Asamblea General: UN ٧ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل ولجنة الخدمة المدنية الدولية في بديلين لتطبيق توجيه الجمعية العامة:
    A su juicio, debería consultarse a todas las instancias interesadas, y en particular a la Sexta Comisión y a la CAPI. UN وأعربت عن اعتقادها بأنه يجب استشارة جميع الكيانات المعنية، لا سيما اللجنة السادسة ولجنة الخدمة المدنية الدولية.
    El proyecto de estatuto del personal ha sido examinado por las secretarías de la Caja Común y de la CAPI para velar por que sus disposiciones sustantivas se conformen al régimen común. UN واستعرضت أمانتا الصندوق ولجنة الخدمة المدنية الدولية مشروع النظام الأساسي للموظفين للتأكد من أن أحكامه الأساسية تتفق مع النظام الموحد.
    Por lo tanto, la OSSI recomendó que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Comisión de Administración Pública Internacional examinaran el asunto. UN ولذلك فقد أوصى المكتب بأن تنظر إدارة عمليات حفظ السلام ولجنة الخدمة المدنية الدولية في تلك المسألة.
    En la Comisión Económica para Europa (CEPE) y la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) los mandatos de los consultores no especifican los resultados previstos. UN و لم تُحدد اختصاصات الاستشاريين لدى اللجنة الاقتصادية لأوروبا ولجنة الخدمة المدنية الدولية ما يتوقع منهم من نواتج.
    Hubo otras reuniones con el Departamento de Asuntos Políticos, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la Comisión de Administración Pública Internacional. UN وعقدت اجتماعات أخرى مع إدارة الشؤون السياسية، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ولجنة الخدمة المدنية الدولية.
    A solicitud del Comité la cuestión se señalará a la atención de los Estados Miembros y de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI). UN وبناء على طلب من لجنة التنسيق اﻹدارية، يجري في الوقت الحالي توجيه انتباه الدول اﻷعضاء ولجنة الخدمة المدنية الدولية الى هذا اﻷمر.
    Además, se toman en cuenta las recomendaciones de otros órganos, en particular el Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas, de carácter interinstitucional, y la Comisión de Administración Pública Internacional. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تراعى توصيات هيئات أخرى، وبصفة خاصة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية المشتركة بين الوكالات ولجنة الخدمة المدنية الدولية.
    La OSPNU, como parte de la familia de organizaciones de las Naciones Unidas, debe asegurarse de que sus enfoques en materia de recursos humanos se ajusten a los del sistema de las Naciones Unidas y de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI). UN ويتعين على المكتب، بوصفه جزءا من أسرة مؤسسات اﻷمم المتحدة، أن يكفل أن تظل نُهج موارده البشرية متسقة مع نُهج منظومة اﻷمم المتحدة ولجنة الخدمة المدنية الدولية.
    El Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas del Comité Administrativo de Coordinación y la Comisión de Administración Pública Internacional deberán supervisar los progresos de las políticas de personal orientadas a alcanzar el equilibrio entre los géneros. UN وينبغي أن تقوم اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ولجنة الخدمة المدنية الدولية برصد التقدم في سياسات تعيين الموظفين الهادفة إلى تحقيق التوازن بين الجنسين.
    Una de sus funciones principales consistiría en elaborar, en consulta con otras instituciones de formación, con la Comisión de Administración Pública Internacional y con el Comité Administrativo de Coordinación, un marco y una estrategia comunes en materia de formación. UN وتتمثل إحدى الوظائف الرئيسية لهذه اﻵلية في العمل، بالتشاور مع مؤسسات التدريب اﻷخرى ولجنة الخدمة المدنية الدولية وأجهزة التنسيق اﻹدارية، على وضع إطار واستراتيجية مفاهيميين مشتركين للتدريب.
    Se convino en que la responsabilidad principal de las cuestiones relativas al personal correspondía al Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas (CCCA) y la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI). UN واتفق على أن المسؤولية الرئيسية عن المسائل المتصلة بالموظفين تقع على عاتق اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية ولجنة الخدمة المدنية الدولية.
    El CAAALD y la CAPI consideraron dos posibles opciones con las que se daría cumplimiento a la directriz de la Asamblea General: UN ٧ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل ولجنة الخدمة المدنية الدولية في بديلين لتطبيق توجيه الجمعية العامة:
    La Red de Recursos Humanos y la CAPI examinaron la cuestión de la movilidad interinstitucional en 2010. UN قامت شبكة الموارد البشرية ولجنة الخدمة المدنية الدولية باستعراض مسألة التنقل فيما بين الوكالات في عام 2010.
    :: Había deficiencias patentes en los criterios empleados al determinar y aplicar el índice especial, algunas de las cuales habían sido reconocidas anteriormente por el Comité Mixto y la CAPI pero no se habían subsanado. UN :: تبيَّن وجود أوجه قصور معينة في المعايير المستخدمة في تحديد الرقم القياسي الخاص وتطبيقه، كان المجلس ولجنة الخدمة المدنية الدولية قد أقرا ببعض منها في السابق، ولكنها لم تُعالَج.
    La delegación de los Estados Unidos concuerda con el Director General de la UNESCO en que es preciso lograr que el régimen común y la CAPI tengan en cuenta en mayor grado las necesidades especiales de las distintas organizaciones y confía en que pueda lograrse cierta flexibilidad. UN ويتفق وفد الولايات المتحدة في الرأي معه في وجوب جعل النظام الموحد ولجنة الخدمة المدنية الدولية أكثر استجابة للحاجات الخاصة لفرادى المنظمات، والوفد على ثقة في إمكان تحقيق قدر من المرونة.
    En febrero de 2010, la CAPI comunicó a la Caja de Pensiones que el examen se había incorporado al programa de trabajo de la Comisión para 2010-2011 y que estaba previsto que los resultados del examen se presentaran al Comité Mixto y a la CAPI en sus períodos de sesiones del tercer trimestre de 2011. UN وفي شباط/فبراير 2010، أبلغت لجنة الخدمة المدنية الدولية صندوق المعاشات التقاعدية بأن الاستعراض أضحى الآن مدرجا في برنامج عمل لجنة الخدمة المدنية الدولية للفترة 2010-2011، وأن من المقرر عرض نتائج الاستعراض على مجلس صندوق المعاشات التقاعدية ولجنة الخدمة المدنية الدولية في دورتيهما في صيف عام 2011.
    Durante su examen de la exposición, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General y de la CAPI, quienes proporcionaron información y aclaraciones adicionales. UN وخلال نظر اللجنة في البيان، عقدت اجتماعات مع ممثلي الأمين العام ولجنة الخدمة المدنية الدولية الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus