"ولجنة مكافحة الإرهاب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Comité contra el Terrorismo
        
    • y del Comité contra el Terrorismo
        
    • al Comité contra el Terrorismo
        
    • y al Comité sobre el Terrorismo
        
    • el Comité de Lucha contra el Terrorismo
        
    • y el Comité
        
    • y su Comité contra el Terrorismo
        
    • y a su Comité contra el Terrorismo
        
    Además, las relaciones de la Oficina con el Comité contra el Terrorismo siguen intensificándose. UN وذكر، بالإضافة إلى ذلك، استمرار نمو العلاقات بين مكتبه ولجنة مكافحة الإرهاب.
    Se debería estudiar la celebración de una reunión entre los protagonistas pertinentes de las Naciones Unidas y el Comité contra el Terrorismo a fin de promover un mayor diálogo con el sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي أيضا النظر في إمكانية عقد اجتماعات بين العناصر الفاعلة المعنية في الأمم المتحدة ولجنة مكافحة الإرهاب ، بغية التشجيع على إجراء قدر أكبر من الحوار مع منظومة الأمم المتحدة.
    La misión en el Afganistán y el Comité contra el Terrorismo se han aprobado recientemente y requieren unos recursos que no se han consignado en la resolución sobre el presupuesto. UN وتابع قائلا إن البعثة في أفغانستان ولجنة مكافحة الإرهاب هما ولايتان جديدتان وتتطلّبان موارد لم تُرصد في قرار الميزانية.
    Se ha solicitado a este respecto la orientación de la Oficina de Asuntos Jurídicos y del Comité contra el Terrorismo. UN وقد التمست توجيهات من مكتب الشؤون القانونية ولجنة مكافحة الإرهاب في هذا الصدد.
    Debe mantenerse informados a organizaciones afines y al Comité contra el Terrorismo de la evolución en esta esfera. UN وينبغي إبلاغ المنظمات الشقيقة ولجنة مكافحة الإرهاب بالتطورات في هذا المجال.
    El intercambio de opiniones mantenido entre los órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas, en particular el Comité de Derechos Humanos, y el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad ha sido muy bien recibido. UN وقد كان من بين التطورات المحمودة في هذا الصدد تبادل الآراء الذي جرى بين هيئات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، ولا سيما اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    En ese contexto, encomia la forma en que se complementan la Sexta Comisión y el Comité contra el Terrorismo. UN وأثنت في هذا الصدد على الطريقة التي تكمل بها اللجنة السادسة ولجنة مكافحة الإرهاب العمل الذي تقوم به كل منهما.
    el Comité contra el Terrorismo agradecería saber qué medidas se propone tomar Tonga a ese respecto. UN ولجنة مكافحة الإرهاب ستكون ممتنة لو تعلم ما هي الخطوات التي تزمع تونغا اتخاذها في هذا الشأن.
    el Comité contra el Terrorismo desearía conocer las medidas propuestas que han de ser adoptadas por Tonga a este respecto. UN ولجنة مكافحة الإرهاب ستشعر بالارتياح لدى معرفتها الخطوات التي تقترح تونغا اتخاذها في هذا الشأن.
    el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad es el principal órgano de coordinación en esta esfera. UN ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن هي هيئة التنسيق الرئيسية في هذا المجال.
    También se reiteró la necesidad de que el Comité y el Comité contra el Terrorismo coordinaran estrechamente su labor e intercambiaran información. UN كما كرر ضرورة التنسيق الوثيق وتبادل المعلومات بين اللجنة ولجنة مكافحة الإرهاب.
    Permítame expresarle mi gratitud por la continua cooperación que existe entre Bosnia y Herzegovina y el Comité contra el Terrorismo. UN وأود أن أعرب عن امتناني على التعاون المستمر بين البوسنة والهرسك ولجنة مكافحة الإرهاب.
    el Comité contra el Terrorismo está particularmente interesado en los siguientes aspectos: UN ولجنة مكافحة الإرهاب مهتمة بشكل خاص بالحصول على المعلومات بخصوص الأمور التالية:
    Diálogo entre el Relator Especial y el Comité contra el Terrorismo UN الحوار بين المقرر الخاص ولجنة مكافحة الإرهاب
    el Comité contra el Terrorismo ha sido un magnífico ejemplo de transparencia. UN ولجنة مكافحة الإرهاب مثال ساطع على الشفافية.
    Cuando es necesario, el Equipo puede explicar también las diferencias que hay entre el Comité y el Comité contra el Terrorismo. UN وحيثما دعت الحاجة يمكن أن يقوم الفريق أيضا بشرح الفروق الموجودة بين اللجنة ولجنة مكافحة الإرهاب.
    También reconoce el importante papel del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y el Comité contra el Terrorismo. UN وسلّم أيضا بالدور الهام الذي تضطلع به فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ولجنة مكافحة الإرهاب.
    La Oficina del Equipo Especial participa regularmente en las actividades de la Dirección Ejecutiva y del Comité contra el Terrorismo. UN ويشارك مكتب فرقة العمل بانتظام في أنشطة المديرية التنفيذية ولجنة مكافحة الإرهاب.
    Montenegro apoya la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo, así como las medidas para luchar contra la corrupción, la delincuencia organizada y el tráfico de drogas y de personas. Ponemos nuevamente de relieve la necesidad de cooperación entre todos los órganos del sistema de las Naciones Unidas, en especial de los comités del Consejo de Seguridad y del Comité contra el Terrorismo. UN والجبل الأسود يدعم تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب فضلا عن التدابير لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات والاتجار بالبشر، كما نؤكد الحاجة إلى التعاون بين جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما لجان مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب.
    Si hay confirmación, las cuentas de ese titular se congelarán inmediatamente y toda la información pertinente se transmitirá a la Comisión de la Unión Europea y al Comité contra el Terrorismo. UN وإذا تأكدت الهوية فسوف تجمد الحسابات على الفور وتبلغ جميع المعلومات ذات الصلة إلى مفوضية الاتحاد الأوروبي ولجنة مكافحة الإرهاب.
    Ha presentado debidamente informes al Comité del Consejo de Seguridad creado por la resolución 1267 (1999) y al Comité sobre el Terrorismo respecto de la aplicación de las resoluciones 1455 (2003) y 1373 (2001), respectivamente. UN كما تلتزم بتقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1267(1999) ولجنة مكافحة الإرهاب بشأن تطبيق القرارين 1455(2003) و1373 (2001) على التوالي.
    La sección III se refiere al marco normativo y contiene información sobre la labor realizada hasta la fecha por los órganos creados en virtud de los tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas, los procedimientos especiales y otras entidades de las Naciones Unidas como la Corte Internacional de Justicia y el Comité de Lucha contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad. UN ويشير القسم ثالثاً إلى الإطار المعياري ويتضمن معلومات عن العمل الذي أنجزته حتى الآن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، والإجراءات الخاصة، وكيانات الأمم المتحدة الأخرى مثل محكمة العدل الدولية ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    Dentro del sistema de las Naciones Unidas, el Consejo de Seguridad y su Comité contra el Terrorismo tienen la tarea de garantizar el éxito en la lucha contra el terrorismo internacional. UN وضمن نطاق منظومة الأمم المتحدة، أنيطت بمجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة له مهمة كفالة النجاح في الحرب على الإرهاب الدولي.
    Cuba reitera su solicitud al Consejo de Seguridad y a su Comité contra el Terrorismo, para que atiendan de manera expedita la detallada información que les ha sido proporcionada por nuestro país y se adopten todas las medidas pertinentes en correspondencia con las resoluciones relevantes aprobadas. UN وتكرر كوبا من جديد طلبها إلى مجلس الأمن ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة له بأن يهتما فورا بالمعلومات المفصلة التي قدمها بلدنا لهما وأن يتخذا كل التدابير الملائمة المتضمنة في القرارات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus