"ولدى تحديد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al determinar
        
    • al establecer
        
    • para determinar la
        
    • al fijar
        
    • al definir
        
    • una vez establecida
        
    • en la determinación
        
    • para determinar el
        
    • al tomar una decisión sobre
        
    al determinar las medidas de conservación y ordenación compatibles, los Estados: UN ولدى تحديد التدابير المتوافقة للحفظ واﻹدارة، تقوم الدول بما يلي:
    al determinar las medidas de conservación y ordenación compatibles, los Estados: UN ولدى تحديد التدابير المتوافقة للحفظ واﻹدارة، تقوم الدول بما يلي:
    al determinar las medidas de conservación y ordenación compatibles, los Estados: UN ولدى تحديد التدابير المتوافقة للحفظ واﻹدارة، تقوم الدول بما يلي:
    91. al establecer regímenes de administración para las poblaciones compartidas es indispensable asegurar que no se desconozcan los derechos de los Estados ribereños. UN ١٩ - ولدى تحديد أنظمة إدارية لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق، لا بد من ضمان عدم تجاهل حقوق الدول الساحلية.
    para determinar la medida que correspondía, cada caso se decidía según sus propias particularidades y teniendo en cuenta los detalles del asunto, incluidas las circunstancias agravantes y atenuantes. UN 12 - ولدى تحديد التدبير الملائم، يُبت في كل حالة حسب وقائعها الموضوعية؛ مع مراعاة التفاصيل الخاصة بالحالة، بما في ذلك الظروف المشددة والمخففة.
    al determinar las sumas que habían de pagarse, el Grupo consideró que había que proceder de la manera siguiente para tener en cuenta determinadas características de los fallecidos y de los reclamantes: UN ولدى تحديد المبالغ الواجب منحها رأى الفريق ضرورة مراعاة خصائص معينة لدى المتوفى والمطالبين على النحو التالي:
    al determinar las sumas que habían de pagarse, el Grupo consideró que había que proceder de la manera siguiente para tener en cuenta determinadas características de los fallecidos y de los reclamantes: UN ولدى تحديد المبالغ الواجب منحها رأى الفريق ضرورة مراعاة خصائص معينة لدى المتوفى والمطالبين على النحو التالي:
    al determinar si se debe realizar una evaluación a fondo se tendrán en cuenta los resultados de la autoevaluación. UN ولدى تحديد ما إذا كان ينبغي إجراء تقييم متعمق، تؤخذ نتائــج التقييـم الذاتي بعين الاعتبار.
    al determinar los motivos de esta creciente regionalización, lo primero que hay que analizar es la mundialización de las empresas y las respuestas de los poderes públicos a ella. UN ولدى تحديد أسباب هذه النزعة الاقليمية المتزايدة يجب النظر أولاً في عولمة الشركات وتجاوب الحكومات معها.
    al determinar si se debe realizar una evaluación a fondo se tendrán en cuenta los resultados de la autoevaluación. Concretamente: UN ولدى تحديد ما إذا كان ينبغي إجراء تقييم متعمق، تؤخذ نتائــج التقييـم الذاتي بعين الاعتبار، وعلى وجه التحديد:
    al determinar sus enfoques para la prevención, los gobiernos deben dejar de lado sus propios programas políticos y filosóficos y subordinarlos a los mejores intereses de los niños. UN ولدى تحديد نهوج الوقاية، على الحكومات أن تضع جانبا برامجها وفلسفاتها السياسية، وترجح الكفة لصالح الطفل.
    al determinar la medida en que han de indemnizarse esas pérdidas, el Grupo aplica los factores indicados en el párrafo 159. UN ولدى تحديد مدى التعويض عن هذه الخسائر، يطبق الفريق العوامل المذكورة في الفقرة 159 أعلاه.
    Ese requisito debe tenerse en cuenta al ofrecer las prestaciones relativas al trabajo y al determinar las obligaciones de los empleados. UN ويتعين مراعاة هذا الشرط لدى منح الاستحقاقات التي على أساس العمل ولدى تحديد واجبات الموظفين.
    al determinar la valoración del pasivo residual en concepto de seguro médico de las organizaciones se consideran las aportaciones de todos los afiliados al plan. UN ولدى تحديد تقييم الالتزامات المتبقية على المنظمات والمتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، تؤخذ في الاعتبار اشتراكات جميع المشاركين في الخطة.
    al establecer políticas y programas, han de tenerse en cuenta las características concretas de cada producto básico, dado que la dinámica de las corrientes de producción y comercio varían considerablemente entre los diferentes productos básicos y entre las subcategorías de cada grupo. UN ولدى تحديد السياسات ووضع البرامج، لا بد أن تؤخذ في الاعتبار خصائص كل سلعة ﻷن ديناميات تدفقات اﻹنتاج والتجارة تختلف اختلافا كبيرا فيما بين مختلف المجموعات الفرعية للسلع اﻷساسية وفيما بين التقسيمات الفرعية داخل كل مجموعة.
    para determinar la parte resarcible de estos gastos, el Grupo tuvo en cuenta factores como la cantidad de tiempo dedicada a las actividades encaminadas al cobro por los empleados del reclamante, la clase de estas actividades, el tamaño relativo de la empresa reclamante y el puesto que ocupaban los empleados que desplegaron estas actividades. UN ولدى تحديد الجزء القابل للتعويض من هذه التكاليف، أخذ الفريق في الاعتبار عوامل مثل المدة التي كرسها موظفو صاحب المطالبة لتحصيل الديون، وطبيعة الجهود المبذولة، والحجم النسبي للشركة المطالبة، ومركز الموظف في الملاك لدى قيامه بتلك الجهود.
    al fijar las sanciones para cada delito se han observado cuidadosamente los siguientes aspectos: UN ولدى تحديد العقوبات على كل جريمة روعي بدقة الجانبان التاليان:
    al definir nuevos paquetes de servicios integrados, el orador aprovechará la experiencia especializada existente en la ONUDI. UN ولدى تحديد مجموعات الخدمات المتكاملة الجديدة فانه سيعتمد على ما يوجد من خبرة فنية في اليونيدو .
    8. una vez establecida su cantidad atribuida conforme a los párrafos 7 y 8 del artículo 3 y hasta que finalice el período adicional para cumplir los compromisos, cada Parte debería/deberá abstenerse de efectuar transferencias cuyo resultado sea un total de esos haberes inferior al nivel requerido de la reserva para el período de compromiso. UN 8- ولدى تحديد الطرف لكميته المعتمدة وفقا للفقرتين 7 و8 من المادة 3 وحتى انقضاء أجل الفترة الإضافية للامتثال للالتزامات، ينبغي/يتعين ألا يقوم الطرف بعملية نقل وحدات تسفر عن انخفاض هذه الكميات عن المستوى المطلوب من احتياطي فترة الالتزام.
    en la determinación de los sueldos se observa el principio de " igual remuneración por igual trabajo " . UN ولدى تحديد المرتبات، يراعى مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي.
    para determinar el costo de la vida, se usan los precios al por menor de una cesta de bienes y servicios indicativos del costo general de la vida. UN ولدى تحديد تكاليف المعيشة، تستخدم أسعار التجزئة لمجموعة محددة من السلع والخدمات لبيان مستوى التكاليف بشكل عام.
    al tomar una decisión sobre la indemnización, el Grupo se cerciora de que no se indemniza la misma pérdida más de una vez. UN ولدى تحديد التعويض، يكفل الفريق ألا تعوض نفس الخسارة أكثر من مرة(85).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus