"ولزيادة فعالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para aumentar la eficacia
        
    • objeto de aumentar la eficacia
        
    • y aumentar la eficacia de la
        
    • de aumentar la eficacia de
        
    • a fin de aumentar la eficacia
        
    • en cuanto al incremento de la eficacia
        
    • sea más eficaz
        
    • sean más eficaces
        
    • incrementar la eficacia
        
    • forma más eficaz
        
    para aumentar la eficacia del correo electrónico, el Comité también examinó y aprobó una política sobre la utilización de ese correo. UN ولزيادة فعالية البريد الإلكتروني، استعرضت اللجنة أيضا سياسة بشأن استعماله ووافقت عليها.
    para aumentar la eficacia del UNSAS, especialmente en lo que se refiere a las necesidades de despliegue rápido y urgente, la Secretaría está examinando el sistema con vistas a su posible adaptación. UN ولزيادة فعالية النظام، سيما مقتضيات نشر الوحدات بشكل سريع وطارئ، تعمل الأمانة العامة على مراجعته بهدف احتمال تعديله.
    Con objeto de aumentar la eficacia del programa, se seguirán preparando políticas y evaluaciones para aplicar las mejores prácticas de mantenimiento de la paz y las enseñanzas extraídas de la experiencia, y haciendo hincapié en la formación específica de todo el personal de mantenimiento de la paz. UN ولزيادة فعالية البرنامج، سوف يستمر وضع السياسات وتقييمها من أجل تطبيق أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال حفظ السلام، كما سيستمر التأكيد على توفير تدريب صمم حسب الاحتياجات لجميع موظفي عمليات حفظ السلام.
    Con objeto de aumentar la eficacia del programa, se seguirán preparando y evaluando políticas para aplicar las mejores prácticas y las enseñanzas extraídas de la experiencia de mantenimiento de la paz, y continuará haciéndose hincapié en la unidad en la acción y la formación específica de todo el personal de mantenimiento de la paz. UN ولزيادة فعالية البرنامج، سيستمر وضع السياسات وتقييمها من أجل تطبيق أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال حفظ السلام، كما سيستمر التشديد على زيادة تعاضد الجهود وتدريب جميع أفراد عمليات حفظ السلام على نحو مصمم لهم خصيصا.
    Se necesita la cooperación entre organismos para adoptar conjuntamente iniciativas y aumentar la eficacia de la aplicación de esas iniciativas, de manera que se consiga una mayor vigilancia y aplicación de medidas a nivel regional y nacional. UN 163 - والتعاون بين الوكالات لازم للاضطلاع بهذه المبادرة بصورة مشتركة ولزيادة فعالية تنفيذها، وسيؤدي ذلك إلى زيادة في تدابير الرصد والإنفاذ على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    A fin de aumentar la eficacia de la asistencia de las Naciones Unidas en los países, el UNFPA se ha unido a los miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a fin de simplificar y armonizar los procesos y las modalidades de programación. UN 76 - ولزيادة فعالية مساعدة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، انضم الصندوق إلى أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتبسيط عمليات وطرائق البرمجة ومواءمتها.
    a fin de aumentar la eficacia del Acuerdo se prepararon medidas adicionales para fortalecer la vigilancia de su cumplimiento estricto por las partes. UN ولزيادة فعالية الاتفاق، أعدت تدابير إضافية لتعزيز رصد مراعاة الطرفين له مراعاة دقيقة.
    en cuanto al incremento de la eficacia de la ayuda, propuso que los donantes dieran más importancia al sentido de identificación nacional con los programas y a las prioridades para el desarrollo nacional. UN ولزيادة فعالية المعونة، اقترحت أن تعترف الجهات المانحة بأهمية الملكية الوطنية للبرامج وأولويات التنمية الوطنية.
    Estas organizaciones son fundamentales para la prestación de un servicio integral y para aumentar la eficacia de la respuesta del Gobierno ante la violencia doméstica. UN وهذه المنظمات أساسية لتوفير الخدمات بشكل متكامل ولزيادة فعالية تصدي الحكومة للعنف المنزلي.
    para aumentar la eficacia de la política georgiana en favor de las minorías, el Comité de Derechos Humanos y Relaciones Etnicas ha firmado acuerdos de cooperación bilateral con las organizaciones correspondientes de la Federación de Rusia y Azerbaiyán. UN ولزيادة فعالية سياسة جورجيا لصالح اﻷقليات، وقعت لجنة حقوق اﻹنسان والعلاقات اﻹثنية اتفاقات تعاون ثنائية مع المنظمات المناظرة في الاتحاد الروسي وأذربيجان.
    para aumentar la eficacia del programa, se mantendrán la investigación, el análisis, el examen y la aplicación de las mejores prácticas de mantenimiento de la paz y de las enseñanzas obtenidas, lo mismo que el énfasis en la conducta debida de todo el personal de mantenimiento de la paz. UN ولزيادة فعالية البرنامج، سوف يستمر إجراء البحوث والتحليلات والاستعراضات وتطبيق أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في مجال حفظ السلام.
    para aumentar la eficacia del programa, se seguirán preparando políticas y evaluaciones con el objetivo de aplicar las mejores prácticas de mantenimiento de la paz y las enseñanzas extraídas de la experiencia, y se seguirá haciendo hincapié en la formación especializada para todo el personal de mantenimiento de la paz. UN ولزيادة فعالية البرنامج، سيستمر تطوير وتقييم السياسات المتصلة بتطبيق أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال حفظ السلام، وكما سيستمر التشديد على تدريب جميع أفراد حفظ السلام بأسلوب يتسم بالتكيف.
    Con objeto de aumentar la eficacia del programa, se seguirán preparando y evaluando políticas para aplicar las mejores prácticas y las enseñanzas extraídas de la experiencia de mantenimiento de la paz, y continuará haciéndose hincapié en la unidad en la acción y la formación específica de todo el personal de mantenimiento de la paz. UN ولزيادة فعالية البرنامج، سيستمر وضع السياسات وتقييمها من أجل تطبيق أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال حفظ السلام، كما سيستمر التشديد على زيادة تعاضد الجهود وتدريب جميع أفراد عمليات حفظ السلام على نحو مصمم لهم خصيصا.
    Con objeto de aumentar la eficacia del programa, se seguirán preparando y evaluando políticas para aplicar las mejores prácticas y las enseñanzas extraídas de la experiencia de mantenimiento de la paz, y continuará haciéndose hincapié en la unidad de acción y en la formación específica de todo el personal de mantenimiento de la paz. UN ولزيادة فعالية البرنامج، سيستمر وضع السياسات وتقييمها من أجل تطبيق أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال حفظ السلام، كما سيستمر التشديد على زيادة تعاضد الجهود وتدريب جميع أفراد عمليات حفظ السلام على نحو مصمم لهم خصيصا.
    Con objeto de aumentar la eficacia del programa, se seguirán preparando y evaluando políticas para aplicar las mejores prácticas y las enseñanzas extraídas de la experiencia de mantenimiento de la paz, y continuará haciéndose hincapié en la unidad en la acción y la formación específica de todo el personal de mantenimiento de la paz. UN ولزيادة فعالية البرنامج، سوف يستمر وضع السياسات بشأن تطبيق أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في مجال حفظ السلام وتقييم ذلك التطبيق، وكذلك سيستمر التركيز على زيادة توحيد جهود جميع أفراد حفظ السلام وتوفير التدريب المخصص لهم.
    12. Reconoce la necesidad de que los Estados interesados elaboren mecanismos de coordinación efectivos, si aún no existen, para responder a las necesidades de los Estados con recursos efectivos para mejorar la aplicación del Programa de Acción y aumentar la eficacia de la cooperación y la asistencia internacionales; UN 12 - تقر بضرورة قيام الدول المهتمة بإنشاء آليات تنسيق فعالة، إن لم تكن موجودة، من أجل المطابقة بين احتياجات الدول والموارد المتاحة لتعزيز تنفيذ برنامج العمل ولزيادة فعالية التعاون والمساعدة الدوليين؛
    12. Reconoce la necesidad de que los Estados interesados elaboren mecanismos de coordinación efectivos, si aún no existen, para responder a las necesidades de los Estados con recursos efectivos para mejorar la aplicación del Programa de Acción y aumentar la eficacia de la cooperación y la asistencia internacionales; UN 12 - تقر بضرورة قيام الدول المهتمة بإنشاء آليات تنسيق فعالة، إن لم تكن موجودة، من أجل المطابقة بين احتياجات الدول والموارد المتاحة لتعزيز تنفيذ برنامج العمل ولزيادة فعالية التعاون والمساعدة الدوليين؛
    18. Reconoce la necesidad de que los Estados interesados elaboren mecanismos de coordinación efectivos, si aún no existen, para responder a las necesidades de los Estados con recursos efectivos para mejorar la ejecución del Programa de Acción y aumentar la eficacia de la cooperación y la asistencia internacionales; UN 18 - تقر بضرورة قيام الدول المهتمة بإنشاء آليات تنسيق فعالة، إن لم تكن موجودة، من أجل المطابقة بين احتياجات الدول والموارد المتاحة لتعزيز تنفيذ برنامج العمل ولزيادة فعالية التعاون والمساعدة الدوليين؛
    A fin de aumentar la eficacia de los cambios previstos a escala mundial, la cuestión de la responsabilidad ciudadana debe efectivamente debatirse y aclararse, tanto a nivel mundial como local, al igual que se deben dilucidar las posibilidades y modalidades de actuación y las iniciativas de los agentes políticos, económicos y sociales que son los ciudadanos. UN ولزيادة فعالية التغييرات المتوخاة على المستوى العالمي، يلزم في واقع الأمر مناقشة وتوضيح قضية مسؤولية المواطنين على الصعيدين العالمي والمحلي على السواء، كما يجب تسليط الضوء على الإمكانيات وطرائق العمل ومبادرات الأطراف السياسية والاقتصادية والاجتماعية الممثَّلة في المواطنين.
    en cuanto al incremento de la eficacia de la ayuda propuso que los donantes dieran más importancia al sentido de identificación nacional con los programas y las prioridades para el desarrollo nacional. UN ولزيادة فعالية المعونة، رأت بأن تعترف الجهات المانحة بأهمية الملكية الوطنية للبرامج وأولويات التنمية الوطنية.
    Para que esa medida sea más eficaz, recomienda que el Consejo examine el estatuto y los acuerdos de presentación de informes del Grupo de Expertos. UN ولزيادة فعالية هذا الأمر، يوصي الفريق بأن يعيد المجلس النظر في وضع فريق الخبراء وترتيبات الإبلاغ الخاصة به.
    Para que las operaciones de la paz sean más eficaces hace falta movilizar suficientes recursos para el fondo de paz de la OUA. UN ولزيادة فعالية عمليات صنع السلام، ينبغي تعبئة موارد كافية لصندوق السلام التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Los países de América Latina también han formado redes para combatir los incendios forestales e incrementar la eficacia de la gestión de zonas protegidas. UN كما شكلت بلدان أمريكا اللاتينية شبكات لمكافحة حرائق الغابات ولزيادة فعالية إدارة المناطق المحمية.
    Con el objeto de ejecutar de forma más eficaz el Nuevo Programa, debe estimularse a la comunidad internacional, incluidas las organizaciones internacionales, con la asistencia de las entidades competentes de las Naciones Unidas, a que revitalice y coordine las actividades destinadas a formular proyectos de desarrollo concretos como parte de la cooperación Sur-Sur, incluidos los acuerdos triangulares; UN ولزيادة فعالية تنفيذ البرنامج الجديد، ينبغي تشجيع المجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات الدولية، على القيام، بمساعدة كيانات اﻷمم المتحدة المختصة، بتعزيز وتنسيق اﻷنشطة المضطلع بها لوضع مشاريع إنمائية محددة في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك الترتيبات الثلاثية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus