"ولطالما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Y siempre
        
    • siempre ha
        
    • desde hace mucho tiempo
        
    • desde hace tiempo
        
    • siempre he
        
    • siempre lo
        
    • Y mientras
        
    • repetidamente
        
    • durante mucho tiempo
        
    • en repetidas ocasiones
        
    • repetidas veces
        
    • siempre me
        
    • Siempre has
        
    • sido
        
    • yo siempre
        
    Y cuando hablo sobre Aaron, paso fácilmente al tiempo presente, Y siempre pensé que eso me hacía rara. TED وعندما أتحدث عن أرون، أنزلق بسهولة وأتحدث عنه في الحاضر، ولطالما ظننتُ أن هذا غريب.
    Pero yo nunca vi el de mi padre Y siempre me arrepiento por ello. Open Subtitles لكن أنا لم أذهب أبداً لأرى جثة والدي، ولطالما ندمت بسبب ذلك.
    China siempre ha apoyado y participado activamente en las actividades internacionales de no proliferación y ha cumplido estrictamente sus obligaciones. UN ولطالما أيدت الصين دائما وشاركت على نحو فعال في الجهود الدولية لعدم الانتشار، والتزمت التزاماً صارماً بتعهداتها.
    desde hace mucho tiempo admiramos el valeroso liderazgo del Presidente Mandela en la lucha de su país por la libertad. UN ولطالما أبدينا اعجابنا بقيادة الرئيس مانديلا الباسلة لنضال بـــلاده من أجل الحريـــة.
    desde hace tiempo las organizaciones no gubernamentales han venido promoviendo e impartiendo activamente educación, especialmente a los más marginados y desatendidos. UN ولطالما شكلت المنظمات غير الحكومية قوة دافعة في تشجيع التعليم وتوفيره، لا سيما للفئات الأكثر تعرضا للتهميش والإهمال.
    Y siempre he creído que convertir el miedo en la diversión es el don de la creatividad. TED ولطالما آمنت بأن تحويل المخيف إلى ممتع هو ما يدعى بالإبداع.
    Estoy orgulloso de ti, Finn y, sabes, siempre lo he estado. Open Subtitles رباه، أنا فخور بك يا فين ولطالما فخرت بك
    Hemos pasado por su tienda en muchas ocasiones Y siempre quisimos entrar. Open Subtitles لقد مررنا على متجرك عدة مرات ولطالما رغبت بالدخول إليه
    Tu madre y yo queremos que sepas que Siempre has sido Y siempre serás nuestra prioridad, sin importar lo que pase entre nosotros. Open Subtitles أنا وأمك نريدك أن تعرف بأنك لطالما كنت ولطالما ستكون أولى أولوياتنا ، بغض النظر عمّا يحدث بيني وبين أمك
    Y siempre sentí que él debería venir a California del Sur y hacer un edificio. TED ولطالما أحسست بأنه يجب عليه القدوم إلى جنوب كاليفورنيا والعمل في البناء
    Y siempre me preguntan: "¿De verdad seguís haciendo eso?” TED ولطالما يسألنا الناس هل هذا حقا ما زلتم تقومون به؟
    Y siempre me preguntaba, ¿cómo supo tan instintivamente cómo hablarme? TED ولطالما تساءلت، كيف كانت تملك الغريزة لكي تعرف كيف تكلمني؟
    Singapur siempre ha tenido un fuerte y activo interés en los asuntos marítimos y en la necesidad de garantizar la libertad de navegación y otros derechos de paso. UN ولطالما كان لسنغافورة اهتمام نشط وقوي بالشؤون البحرية بكفالة حرية الملاحة وغيرها من حقوق المرور.
    La comunidad internacional en su conjunto siempre ha rendido homenaje a la importante misión de su Oficina al hacer frente a los actuales problemas humanitarios. UN ولطالما أشاد المجمتع الدولي ككل بالدور الهام الذي يضطلع به مكتبها فـــــي معالجة المسائل اﻹنسانية الراهنة.
    desde hace mucho tiempo el Canadá ha propiciado una convención de prohibición completa, concepto central de la estrategia del país. UN ولطالما أيدت كندا إبرام اتفاقية للحظر الشامل، فهي تمثل مفهوما محوريا في استراتيجيتها.
    desde hace tiempo se han reconocido algunas consecuencias que tienen las cuestiones de género para el crecimiento económico y el desarrollo. UN ولطالما جرى التسليم ببعض أبعاد أثر الفروق بين الجنسين على النمو الاقتصادي والتنمية.
    ¡Tienes miles de fobias y temores con los que tengo que tratar todos los dias, Y siempre he estado ahi para ti! Open Subtitles لديك آلاف الأنواع من الهوس والرهاب التي يجب علي التعامل معها كل يوم بعينه ولطالما وقفت بجانبك
    Algo me dice que siempre estaremos cerca de él siempre lo hemos estado, siempre lo estaremos. Open Subtitles هنالك أمر يُخبرني بأننا سنكون قريبات من الكتاب دائماً لطالما كنّا، ولطالما سنفعل
    Y mientras haya mala sangre entre vosotros, tendremos problemas para vender nuestra mierda. Open Subtitles ولطالما كان هناك خلاف بينكما سنجد مشكلة في بيع المخدرات
    Además, repetidamente lo he dicho y de nuevo lo reafirmo: en igual tiempo y en distintas ocasiones las autoridades de Georgia han admitido errores funestos. UN ولطالما قلت، في الوقت نفسه، وأقولها مجددا، إن سلطات جورجيا ارتكبت في مناسبات شتى في مختلف المراحل أخطاء مميتة.
    Con sus 21.000 empleados y una infraestructura y servicios sólidamente establecidos, durante mucho tiempo se había visto al OOPS como una fuerza estabilizadora en la región. UN ولطالما أعتُبرت اﻷونروا عامل استقرار في المنطقة، بما لديها من ٠٠٠ ٢١ موظﱠف، وبنية أساسية وخدمات راسخة.
    El Alcalde de Jerusalén, Olmert, expresó en repetidas ocasiones que apoyaba el comienzo de la construcción lo antes posible. UN ولطالما صرح رئيس بلدية القدس اولمرت بأنه يؤيد البدء في عملية التشييد بأسرع وقت ممكن.
    Los asistentes técnicos de la Dirección de Desarrollo Forestal han recalcado repetidas veces la necesidad de capacitación general sobre temas de valoración y economía forestal en el seno de la Dirección, la industria y la sociedad civil. UN ولطالما أكد المساعدون التقنيون لدى الهيئة على الحاجة لإجراء تدريبات عامة داخل الهيئة وفي القطاع الصناعي والمجتمع المدني بشأن مواضيع تقييم الغابات واقتصاد الغابات.
    Y yo siempre he creído que cuando uno hace algo bien eso le da un poco de peso de manera que uno se siente arraigado en esta tierra, ¿sabe? Open Subtitles ولطالما أعتقدت , أن عندما تعمل شئ صح فأنها تعطيك ثبات قليل حتى تشعر بأن لك جذر فى الأرض الأمان , والثبات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus