| Australia desempeñó un papel prominente en las negociaciones del Modelo de Protocolo y fue el primer país en ratificar un Protocolo adicional en 1997. | UN | ولعبت استراليا دورا بارزا في التفاوض على البروتوكول النموذجي وكانت أول بلد يصــــادق علــــى البروتوكول اﻹضافي في ١٩٩٧. |
| La guerra fría desempeñó un papel insidioso al atizar esas guerras y esos conflictos. | UN | ولعبت الحرب الباردة دورا لئيما في تأجيج هذه النزاعات والحروب. |
| La Internet desempeñó una función muy importante en la difusión de la información sobre el Año y en el fomento de la participación de un número considerable de partes interesadas a todos los niveles. | UN | ولعبت شبكة الإنترنيت دورا حاسما في نشر المعلومات عن السنة وإشراك أعداد كبيرة من أصحاب المصلحة على كافة المستويات. |
| La ONUB también ha desempeñado un papel esencial en la finalización del documento de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | ولعبت عملية الأمم المتحدة أيضا دورا حيويا في وضع ورقة استراتيجية الحد من الفقر في صيغتها النهائية. |
| Me prestó uno así un amigo hace unas semanas y jugué increíblemente con él. | Open Subtitles | لقد استعرت مثله من صديقي منذ عدة أسابيع ولعبت به بشكل رائع |
| lba a clases de cocina, tejía jerseys, jugaba al solitario. | Open Subtitles | لذلك ذهبت لمدرسة تعليم الطهى وحيكت البلوزات,ولعبت السوليتير |
| Sr. Wayne, usted dijo que se sentó en el sofá de Desi y jugó juegos de video esa noche. | Open Subtitles | سيد واين لقد قلت بأنك جلست على أريكة صديقك ديزي ولعبت بعض العاب الفيدوي في تلك الليلة |
| Me fui de compras, Jugué al bingo, pero, sobre todo, observaba y escuchaba. | TED | ذهبت للتسوّق، ولعبت البينغو، ولكن في الأساس كنت ألاحظ وأستمع |
| Estos grupos desempeñaron un papel importante de promoción de los derechos de la mujer, tanto en el curso del proceso electoral como en la redacción de la Constitución. | UN | ولعبت هذه الجماعات دورا هاما في الدفاع عن حقوق المرأة أثناء العملية الانتخابية، وفي صياغة الدستور. |
| La India había desempeñado un papel de primer orden en la histórica lucha en favor de la descolonización y de la supresión del apartheid. | UN | ولعبت الهند دوراً رئيسياً في الكفاح التاريخي من أجل إنهاء الاستعمار وإلغاء الفصل العنصري. |
| La Comisión de la Knesset sobre la condición de la mujer también desempeñó una función clave en las cuestiones de la mujer. | UN | ولعبت لجنة الكنيست المعنية بوضع المرأة دورا هاما في قضايا المرأة. |
| La Comisión de la Knesset sobre la condición de la mujer también desempeñó una función clave en las cuestiones de la mujer. | UN | ولعبت لجنة الكنيست المعنية بوضع المرأة دورا هاما في قضايا المرأة. |
| Australia desempeñó una función importante en la negociación del Protocolo Adicional y fue el primer país en ratificarlo. | UN | ولعبت أستراليا دورا بارزا في التفاوض بشأن البروتوكول الإضافي وكانت أول بلد يصادق على هذا البروتوكول. |
| Australia desempeñó una función importante en la negociación del Protocolo Adicional y fue el primer país en ratificarlo. | UN | ولعبت أستراليا دورا بارزا في التفاوض بشأن البروتوكول الإضافي وكانت أول بلد يصادق على هذا البروتوكول. |
| El Embajador de Alemania también desempeñó un papel significativo en los disturbios en Teherán. | UN | ولعبت سفارة ألمانيا أيضاً دوراً هاماً في الاضطرابات في طهران. |
| El UNICEF desempeñó un papel importante en la preparación de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, proporcionó personal de apoyo a la secretaría de la Conferencia y ayudó a las organizaciones no gubernamentales de mujeres y jóvenes en sus labores. | UN | ولعبت اليونيسيف دورا هاما في اﻹعداد للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وزودت أمانة المؤتمر بدعم من الموظفين ودعمت المنظمات غير الحكومية النسائية والشبابية. |
| La Administración de la Unión Europea ha desempeñado también un papel fundamental en el fomento del diálogo como un medio para resolver conflictos mediante una discusión directa entre las partes. | UN | ولعبت إدارة الاتحاد اﻷوروبي أيضا دورا رئيسيا في تعزيز الحوار بوصف ذلك وسيلة لتسوية المنازعات عن طريق الجمع بين اﻷطراف. |
| La relación entre el principio de no discriminación y otros derechos fundamentales ha desempeñado un papel particularmente importante. | UN | ولعبت الصلة التي تربط بين مبدأ عدم التمييز والحقوق اﻷساسية اﻷخرى دوراً هاماً للغاية. |
| La Administración de la Unión Europea ha desempeñado también un papel fundamental en el fomento del diálogo como un medio para resolver conflictos mediante una discusión directa entre las partes. | UN | ولعبت إدارة الاتحاد اﻷوروبي أيضا دورا رئيسيا في تعزيز الحوار بوصف ذلك وسيلة لتسوية المنازعات عن طريق الجمع بين اﻷطراف. |
| No quería volver a la oficina así que fui a la bolera que está en Third y Western y jugué un poco para dejar de pensar en eso. | Open Subtitles | لم أرد أن أعود للمكتب لذا,ذهبت لنادى البولينج ولعبت هناك لفترة حتى أتمكن من التفكير بشئ آخر |
| ¿Soñaste que Venus jugaba con tu pene? | Open Subtitles | هل حلمت بملكة جمال ولعبت بقضيبك ؟ |
| La que se emborrachó y jugó con nosotros como si fuéramos imbéciles. | Open Subtitles | نعم، الفتاة ...التي سكرت ولعبت معنا كالمشاكسين؟ |
| Jugué al bacarrá en Biarritz y a los dardos con el deán. | Open Subtitles | ولعبت الباكاراة فى ملهى بيارتز والتقيت بالعمداء الريفيون |
| Las reuniones convocadas sistemáticamente por el Coordinador del Socorro de Emergencia desempeñaron un papel fundamental al respecto. | UN | ولعبت الاجتماعات التي كان يعقدها منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ بصورة منتظمة دورا هاما في هذا الخصوص. |
| La India había desempeñado un papel de primer orden en la histórica lucha en favor de la descolonización y de la supresión del apartheid. | UN | ولعبت الهند دوراً رئيسياً في الكفاح التاريخي من أجل إنهاء الاستعمار وإلغاء الفصل العنصري. |