"ولعل اللجنة تود أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión tal vez desee
        
    • tal vez la Comisión desee
        
    • tal vez desee la Comisión
        
    • la Comisión tal vez estime conveniente
        
    la Comisión tal vez desee tomar nota de esta decisión y formular una recomendación al respecto a la Asamblea General. UN ولعل اللجنة تود أن تأخذ علما بهذا المقرر وأن تصوغ توصية إلى الجمعية العامة في هذا الشأن.
    la Comisión tal vez desee examinar la idoneidad del criterio seguido en la preparación del nuevo compendio, así como su presentación y contenido. UN ولعل اللجنة تود أن تنظر فيما اذا كان النهج المتبع في تحضير مشروع الخلاصة مناسبا، بما في ذلك أسلوب العرض والمضمون.
    la Comisión tal vez desee ocuparse de esa cuestión con prioridad. UN ولعل اللجنة تود أن تتناول تلك المسألة على أساس الأولوية.
    tal vez la Comisión desee proporcionar más orientación para ampliar el impacto de las actividades de seguimiento de la Subdivisión. UN ولعل اللجنة تود أن تقدّم المزيد من التوجيهات لتعزيز أثر أنشطة المتابعة التي يضطلع بها الفرع.
    tal vez desee la Comisión considerar la posibilidad de examinar y reafirmar su práctica de recomendar temas prioritarios para sus períodos de sesiones anuales y de considerar otras modalidades para reforzar el resultado de ese debate vinculándolo a una orientación normativa concreta. UN ولعل اللجنة تود أن تنظر في استعراض ممارستها المتعلقة بالتوصية بمواضيع محورية ذات أولوية لدوراتها السنوية، والنظر في طرائق أخرى لتعزيز حصيلة تلك المناقشات من خلال ربطها بإرشادات سياساتية محددة، وإعادة تأكيد تلك الممارسة.
    36. la Comisión tal vez estime conveniente instar a los Estados Miembros a que presten apoyo al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas de contribuciones voluntarias para las víctimas de la trata de personas, especialmente mujeres y niños, a fin de garantizar que se sigan beneficiando del Fondo las víctimas de la trata de personas. UN 36- ولعل اللجنة تود أن تحث الدول الأعضاء على دعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات لضحايا الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، من أجل ضمان مواصلة عمل الصندوق لصالح ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    Tras la aprobación del programa, la Comisión tal vez desee establecer un calendario y convenir en la organización de los trabajos de su 16º período de sesiones. UN ولعل اللجنة تود أن تضع، عقب إقرار جدول الأعمال، جدولا زمنيا لدورتها السادسة عشرة، وأن تتفق على تنظيم أعمال الدورة.
    la Comisión tal vez desee expresar sus opiniones sobre los contenidos esenciales del informe y formular recomendaciones para la labor futura en esa esfera. UN ولعل اللجنة تود أن تبدي آراءها في مضمون التقرير وتوصي بأعمال يضطلع بها مستقبلا في هذا المجال.
    Tras la aprobación del programa, la Comisión tal vez desee establecer un calendario y convenir en la organización de los trabajos de su 17º período de sesiones. UN ولعل اللجنة تود أن تضع، عقب إقرار جدول الأعمال، جدولا زمنيا لدورتها السابعة عشرة، وأن تتفق على تنظيم أعمال الدورة.
    la Comisión tal vez desee expresar sus opiniones sobre el contenido y las conclusiones del informe y formular recomendaciones para la labor futura en esa esfera. UN ولعل اللجنة تود أن تبدي آراءها بشأن النتائج والاستنتاجات والتوصيات للعمل مستقبلا في هذا المجال.
    37. la Comisión tal vez desee tomar nota de ciertas mejoras en las fuentes de información de la CNUDMI. UN 37- ولعل اللجنة تود أن تلاحظ التطورات المتعلقة بمصادر المعلومات الخاصة بالأونسيترال.
    39. la Comisión tal vez desee tomar nota también de la resolución 61/39 de la Asamblea General, relativa al estado de derecho en los planos nacional e internacional. UN 39- ولعل اللجنة تود أن تحيط علما بقرار الجمعية العامة 61/39، بشأن سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    la Comisión tal vez desee plantearse si la terminología y las recomendaciones deberían reproducirse también en un apéndice separado de la Guía en su versión definitiva.] UN ولعل اللجنة تود أن تنظر فيما إذا كان ينبغي أيضا أن تستنسخ المصطلحات والتوصيات في تذييل مستقل يُلحق بالدليل في صيغته النهائية.]
    la Comisión tal vez desee plantearse si el objeto y el fondo de esta recomendación se reflejan mejor en el comentario.] UN ولعل اللجنة تود أن تنظر فيما إذا كانت السياسة العامة التي تنص عليها هذه التوصية متجسّدة بصورة أنسب في التعليق.]
    33. En el período que se examina, se recibió una contribución de Austria, Estado al que la Comisión tal vez desee expresar su gratitud. UN 33- تلقّت الأمانة تبرعا من النمسا في الفترة قيد الاستعراض، ولعل اللجنة تود أن تعرب عن تقديرها لهذا البلد.
    la Comisión tal vez desee considerar la posibilidad de elaborar un plan de trabajo plurianual para examinar y actualizar las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, dado que algunas de ellas datan de varias décadas atrás. UN ولعل اللجنة تود أن تنظر في وضع خطة عمل متعددة السنوات لاستعراض وتحديث معايير الأمم المتحدة وقواعدها القائمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، إذ أن بعض تلك المعايير والقواعد تعود إلى عدة عقود.
    la Comisión tal vez desee invitar a los Estados a que presten apoyo a la ONUDD y la JIFE para posibilitar la prestación de asistencia técnica y servicios especializados para satisfacer las solicitudes que formulen los gobiernos con miras a mejorar los sistemas de fiscalización y prevenir con mayor eficacia la desviación de precursores. UN ولعل اللجنة تود أن تدعو الدول إلى تقديم الدعم إلى المكتب المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لتمكينهما من تقديم المساعدة التقنية والخبرة الفنية استجابة للطلبات التي تقدمها الحكومات لتعزيز نظم المراقبة ومنع تسريب السلائف بصورة أكثر فعالية.
    la Comisión tal vez desee tomar nota de que la recomendación 79 (véase A/CN.9/WG.VI/WP.26/Add.6) quizá debiera ajustarse a la recomendación 78 para hablar de conocimiento, y no de colusión.] UN ولعل اللجنة تود أن تحيط علما بأن التوصية 79 (انظر الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.26/Add.6) قد تلزم مواءمتها مع التوصية 78 لكي تشير إلى العلم وليس إلى التواطؤ.]
    48. En el período que se examina, se recibieron contribuciones de México y Singapur, Estados a los que la Comisión tal vez desee expresar su gratitud. UN 48- وردت في الفترة المستعرضة في هذه المذكّرة، تبرعات من سنغافورة والمكسيك، ولعل اللجنة تود أن تعرب عن تقديرها لهذين البلدين.
    tal vez la Comisión desee proporcionar orientación a este respecto. UN ولعل اللجنة تود أن تقدم توجيهات بشأن هذه المسألة.
    tal vez la Comisión desee proporcionar más orientación en la materia. UN ولعل اللجنة تود أن تقدم المزيد من التوجيهات بشأن هذه المسألة.
    tal vez desee la Comisión, en su 14º período de sesiones, examinar y formular observaciones al esbozo de presupuesto unificado para el programa del delito de la ONUDD. UN ولعل اللجنة تود أن تنظر، في دورتها الرابعة عشرة، في مخطط الميزانية المدمجة للفترة 2006-2007 فيما يتعلق ببرنامج الجريمة التابع للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، وتعلق عليه.
    37. la Comisión tal vez estime conveniente seguir apoyando la ejecución del Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para combatir la trata de personas, centrándose en aspectos específicos del Plan de Acción en sus períodos de sesiones futuros. UN 37- ولعل اللجنة تود أن تواصل تقديم الدعم لتنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص من خلال التركيز على جوانب محددة من خطة العمل في دوراتها المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus