"ولكنك تعرف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero sabes
        
    • pero ya sabes
        
    • Pero conoces
        
    • Pero ya sabe
        
    • ya sabes que
        
    • Pero usted sabe
        
    Oyes esas cosas en la calle, Pero sabes que son tonterías. Open Subtitles أعلم أنك سمعته في الشارع ولكنك تعرف أنه محض هراء
    Es duro, ¿pero sabes qué solía decir mi padre? Open Subtitles هذا صعب ، ولكنك تعرف ماذا والدي كان يقول؟
    Pero sabes que tu padre nunca nos dejará en paz. Open Subtitles ولكنك تعرف أن والدك لن يتركنا وشأننا أبداً
    ¡Maldición! Buen trabajo, pero ya sabes que es solo un asentimiento y un cambio Open Subtitles أو , اللعنة , عمل عظيم , ولكنك تعرف بأنها الموافقة والمبادلة
    Sí, estuvimos juntos en Harvard, Pero conoces a los intelectuales de la Ivy League. Open Subtitles نعم، درَّسنا معاً مادة في هارفرد ولكنك تعرف هؤلاء المفكرين الطاعنين في الظهر. إنهم...
    No, Pero sabes que soy bueno pagando. Open Subtitles كلا، ولكنك تعرف أنني سأحصل عليه
    Pero sabes que quiero mucho más que la pintura. Open Subtitles ولكنك تعرف بأنّني أريد أكثر من مجرّد اللوحة
    Pero sabes que nadie en mi situación prometería eso. Open Subtitles ولكنك تعرف أن أي شخص في حالتي هذه سيعقد إتفاق مثل هذا
    Normalmente no me gustan los franceses Pero sabes cómo me pongo cuando tomo demasiada champaña. Open Subtitles لست أميل عادة للرجال الفرنسيين ولكنك تعرف كيف أكون عندما أحتسي الكثير من الشامبانيا
    Oye, ¿ni siquiera sabes leer Pero sabes el lenguaje de señas? Open Subtitles يا، لا يمكنك أن تقرأ ولكنك تعرف لغة الإشارة؟
    Lamento que eso te enoje, Dale, Pero sabes que es cierto. Open Subtitles أنا آسف إن كان هذا يغضبك يا دايل ولكنك تعرف أنها الحقيقة
    ¿Pero sabes qué se siente cuando quieres pasar los días de tu vida con alguien a quien quieres? Open Subtitles ولكنك تعرف الشعور برغبتك في قضاء أيام حياتك
    Decisiones que pueden parecer equivocadas para los demás, Pero sabes que son las correctas a la larga. Open Subtitles ،قرارات قد تبدو خطأ للبعض ولكنك تعرف صحتها على المدى البعيد
    No puedes comprenderlo, Pero sabes que es verdad. Open Subtitles لا يمكنك فهم ذلك تماماً، ولكنك تعرف أنّه حقيقة
    Pero sabes, en tu corazón, que ella no puede llevarnos a la victoria. Open Subtitles ولكنك تعرف من صميم قلبك أنها لن تقودنا إلي النصر
    Pero sabes que necesito evidencia para llevar al FBI y tú nunca tuviste ninguna. Open Subtitles ولكنك تعرف بأني أحتاج إلى الأدلة للذهاب إلى المكتب وأنت لا تملك واحدأً
    Pero sabes que me gusta mucho cantar y bailar. Open Subtitles ولكنك تعرف مدى حبى للغناء والرقص
    O puede ser que no, Pero sabes que va a matar al chico, Jack. Open Subtitles وربما لا، ولكنك تعرف انه سيقتل الفتى
    No, tuve que improvisar. pero ya sabes cómo es eso. Open Subtitles لا , اضطررت الى الارتجال ولكنك تعرف كيف هذا ينتهي
    Pero ya sabe lo que dicen si juegas donde no debes, mira lo que pasa. Open Subtitles ولكنك تعرف ما يقولون عندما يبدأ الناس في اللعب حيث لا يجب ذلك انظر ماذا يحث
    Pero usted sabe sobre el inmobiliario crecimiento superfund, Open Subtitles ولكنك تعرف عن النمو العقاري الممتاز، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus