"ولكنني لا أريد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero no quiero
        
    • Pero yo no quiero
        
    • pero no quisiera
        
    pero no quiero que a ninguna chica o mujer le lleve 23 años de su vida para hacerse oír. TED ولكنني لا أريد لأي فتاة أو امرأة أن تستغرق 23 عامًا من حياتها لتجعل صوتها مسموعا.
    Elegir al sucesor indicado del Secretario General no será definitivamente una tarea fácil, pero no quiero irme de este Salón sin manifestar claramente las preferencias de mi país. UN إن اختيار الخليفة الملائم للأمين العام لن يكون بالمهمة الهينة يقينا، ولكنني لا أريد أن أغادر هذه القاعة دون أن أعلن بوضوح أفضليات بلدي.
    Supongo que no puedes, pero no quiero tomar más atajos. Open Subtitles لا أعتقد أنكِ ستعرفين، ولكنني لا أريد أن أستخدم طرق مختصرة بعد الآن
    pero no quiero que el olor se meta en mi cabello y quede en mi casa. Open Subtitles ولكنني لا أريد للرائحة أن تدخل في شعري . وأظل جالسة في المنزل
    Pero yo no quiero a alguien quien está conmigo por el dinero. Open Subtitles ولكنني لا أريد شخصـًا يريدني من أجل المال
    pero no quiero ver cómo mutilan ritualmente a su hijo. Open Subtitles ولكنني لا أريد فحسب رؤيتهم وهم يمزّقون طفلهم بتلك الطقوس
    Estoy acá para resolver esto lo más rápido posible... y realmente me alegra que esté aquí para ayudarme... pero no quiero tener que explicar mi forma de hacer las cosas. Open Subtitles إنّي هنا لأحلّ هذا بأسرع ما يمكن وأنا سعيدة جدّاً بوجودك هنا لمساعدتي، ولكنني لا أريد أن أفسّر طريقة أدائي للأمور
    Se que no eres capaz de creerme cuando lo digo, pero no quiero. Open Subtitles أعلم بأنك لن تصدقني حينما أقول ذلك.. ولكنني لا أريد.
    pero no quiero decirle nada, porque ocasiona un efecto adverso en la calidad de sus erecciones. Open Subtitles ولكنني لا أريد قول شيء ، لأن هذا له تأثير عكسي على إنتصاب قضيبه
    Bueno, te conocí hace dos semanas pero no quiero ser descortés y pedirte que te vayas. Open Subtitles إنني أعرفكِ منذ أسبوعين فقط ولكنني لا أريد أن أكون وقحة وأطلب منكِ المغادرة
    pero no quiero que otros se rían de mí por algo como esto. Open Subtitles ولكنني لا أريد أن يضحك علي الآخرون بسبب شيء كهذا
    Mira, nada personal, pero no quiero ser tu amigo de diálisis. Open Subtitles .. اسمعي، الأمر ليس شخصياً ولكنني لا أريد أن أكون رفيقكِ في الغسيل الكلوي
    Eso es lo que hacemos todos aquí, pero no quiero escucharlo. Open Subtitles هذا سبب وجودنا جميعا, ولكنني لا أريد سماع أي شيء عن ذلك,
    Me gusta lo que estás pensando, pero no quiero el sistema de aspersores activo, cuando tenemos que exponer el manuscrito. Open Subtitles يعجبني تفكيرك ، ولكنني لا أريد لنظامرشالحريقبأن يبدأعلي. ليسعندمانبدأبكشفالمخطوطة.
    Probablemente no sea nada, pero no quiero correr ningún riesgo. Open Subtitles على الأرجح هو لا شيء، ولكنني لا أريد أن أدع مجالا للشك.
    - ...pero no quiero riesgos. Open Subtitles على الأرجح هو لا شيء، ولكنني لا أريد أن أدع مجالا للشك.
    Me haría rebosar de alegría... pero no quiero ser causa de discordia entre hermanos. Open Subtitles ..كنت ستدخل البهجة في قلبي ولكنني لا أريد خلافاً بين الإخوة
    Vale, pero no quiero subir por la cuerda. Open Subtitles صحيح , ولكنني لا أريد أن أتسلق أعلى ذلك الحبل
    - Voy a decir gracias, pero no quiero nada tuyo, y eso incluye tu dinero. Open Subtitles ولكنني لا أريد شيئاً منه وهذا يتضمن ماله
    Pero yo no quiero cuidar a los niños. Open Subtitles ولكنني لا أريد أن أعتني بالأطفال
    pero no quisiera que pocos hombres vendedores de sueños como Usted estén preparando una gran fiesta para pocos invitados! Open Subtitles ..ولكنني لا أريد للعديد من الرجال ..بمن فيهم بائعو الأحلام من أمثالك أن يخططوا لحفل للمختارين القلائل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus