"ولكني لم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero no
        
    • pero nunca
        
    • Pero yo no
        
    • y no
        
    • no he
        
    pero no fue hasta los 30 años que realmente entendí su significado. TED ولكني لم اعيه جيداً .. حتى تجاوزت الثلاثين من العمر
    La gente decía que eran nubes... pero no creo que lo fueran, porque podía tocarlas. Open Subtitles سمعتهم يقولون انها سحابة ولكني لم أكن أعتقد ذلك لأنني تمكنت من لمسها
    Puede que te sorprenda, pero no vine aquí a arruinar tu juego. Open Subtitles هذا قد يشكّل مفاجأة ، ولكني لم آتي لأحرق عليك
    Iba a sugerir que fuéramos a mi cuarto, pero no lo hice, porque eso sería ir demasiado lejos. Open Subtitles كنت سأقترح أن نصعد الى غرفتي ولكني لم أفعل لأن ذلك كان سيكون تمادٍ مني
    pero nunca pude darle lo que quería realmente, que era tu amor. Open Subtitles ولكني لم أستطع إطلاقاً إعطاءها ما أرادته فعلاً، حبكِ أنتِ
    Estuve en la cama con ella, sí, pero no le hice nada. Open Subtitles لقد ضاجعتها , بالفعل ولكني لم أؤذيها , أقسم بذلك
    Sabía que un día te sentirías intimidado por mi éxito, pero no pensé que sería antes de que nos graduáramos. Open Subtitles علمت أنك في أحد الأيام ستكون متخوفا من نجاحاتي ولكني لم أعتقد أن ذلك سيكون قبل تخرجنا
    Nos traen el diario todos los días, pero no he visto tu columna en el desde hace un tiempo. Open Subtitles إنهم يأتون لنا بالصحف كل يوم ولكني لم أرى عمود لك في أي منهم منذ زمن
    Eso podría ser la causa de las marcas en el pecho, pero no vi ningún colgante en las fotos de la escena del crimen. Open Subtitles وهذا يمكن أن يكون من أين جاءت علامات على صدرها من، ولكني لم أرى أي قلادة في صور مسرح الجريمة.
    Sabes, he escuchado que es divertido, pero no me estoy divirtiendo nada aún. Open Subtitles تعلمين, سمعت بأن الأمر ممتع, ولكني لم آحضى بأي متعة بعد.
    Sí, pero no fue tan interesante hasta después de los cinco años. Open Subtitles نعم، ولكني لم أبدأ بالتوصل معها ألا عندما تجاوزت الخامسة
    Leslie, lo siento, pero no pude postergar estas audiencias sin sentido a cargo de Jamm. Open Subtitles ليزلي , انا اسف ولكني لم استطع تأجيل هذه الجلسات التي يفعلها جام
    Sé que esto pinta mal, pero no he hecho nada malo. Lo juro. Open Subtitles اعلم بان يبدو الامر سيئا ولكني لم افعل شيئا خطأ اقسم
    No es él. Podía escuchar su voz, pero no podía ver su rostro. Open Subtitles ليس هو، إن صوته يتردد في رأسي ولكني لم أرَ وجهه
    Juré ponerte por sobre todas las cosas, pero no lo he hecho. Open Subtitles لقد أقسمت أن أفضلكِ عن كل شيء ولكني لم أفعل
    Quiero decir, ciertamente sabes qué decir, detective pero no he visto ningún avance. Open Subtitles أعني أنك تتكلم كثيراً أيها المحقق ولكني لم أرك تنجز شيئاً
    pero no sé si era necesario que los trajeras al velatorio de mi marido... Open Subtitles ولكني لم أكن أعرف أنك اضطررتي لاحضارهما إلى وقفة الحداد على زوجي
    pero no lo hice, porque he estado muy ocupado odiándome a mí mismo... mucho más de lo que puedas odiarme. Open Subtitles وأنت تعرفين هذا ولكني لم أفعل لأني كنت مشغولًا بكراهية نفسي أكثر مما يمكن أن تكرهيني عليه
    Sé que te he hecho daño, pero nunca he dejado de quererte. Open Subtitles أنا أعلم أنني قُمت بجرحكِ ولكني لم أتوقف عن حُبكِ
    Lo sé, no soy inocente, pero nunca he olvidado para qué estaba luchando. Open Subtitles أعرف أنني ليست بريئة، ولكني لم تغب ما كنت أناضل ل.
    Pero yo no te podía haber dado lo que te dio Claudine. Open Subtitles ولكني لم أكن لأستطيع أن اعطيك ما اعطتك إياه كلودين
    Y recuerdo muchas noches, estando sentada en casa, como me concentraba y enfocaba, tratando de sentir la Fuerza, y no sentía nada, no se preocupen. TED وأتذكر العديد من الليالي، حيث كنت أجلس في البيت، وأركز فحسب للشعور بتلك القوة، ولكني لم أشعر بشيء لا تقلقوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus