"ولكنّكم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero
        
    Empecé con esa frase hace unos 12 años, y empecé en el contexto de los países en desarrollo pero Uds. vienen de todos los rincones del planeta. TED لقد بدأت بهذه الجملة قبل حوالي 12 عاما، وبدأت في سياق بلدان نامية، ولكنّكم اليوم هنا من كلّ أنحاء العالم.
    Uds. se creen por encima de la ley, pero no de la mía. Open Subtitles أنتم تظنّون يا رفاق بأنّكم فوق القانون ولكنّكم لستم فوق قانوني أنا
    Es verdad, es una decisión terrible. pero ya lo pensaste bastante. Open Subtitles مؤكّد أنّه قرار رهيب ولكنّكم أمعنتم التفكير فيه بما يكفي
    pero bueno, vosotros siempre deciais que queriais nietos, asi que ahí teneis. ¿Piensas que esto es gracioso, eh? Open Subtitles ولكنّكم يا رفاق قلتم دوماً أنّكم تريدون أحفاداً لذا ها هم أتظنّ هذا مرحاً؟
    Podéis estar respirando y paseando, pero sois una cáscara vacía, uno de la manada, totalmente inconscientes de lo que realmente queréis. Open Subtitles قد تتنفّسون وتجولون، ولكنّكم هياكل خاوية، أفراد من القطيع تجهلون تماماً ما تريدونه حقّاً
    Fue un día difícil, pero hicieron un buen trabajo. Open Subtitles أصعب يوم هو اليوم , ولكنّكم أبليتم . حسناً خارجاً
    No sé si estáis locos o qué, pero no vais a construir una torre en este vecindario. Open Subtitles لا أعرف إذا كنتم مجانين أو ما شابه ولكنّكم لن تبنوا سقفاً مدبباً في هذا الحي
    Sí, pero vosotros mantenéis mis idas y venida. como si fuese una bola de ping-pong. Open Subtitles أجل، ولكنّكم تظلّون تُنقلوني ذهاباً وإياباً كأنّي كرة الطاولة.
    Todos quieren saber, pero no quieren saber. Open Subtitles تُريدون أن تعرفوا، ولكنّكم لا تريدون ذلك.
    pero van a amarlo cuando lo descubran. Open Subtitles ولكنّكم ستعشقونه عندما تعرفوا ما يعني.
    No creí que consiguiera mucho con esto, pero vosotros lo hacéis fácil, chicos. Open Subtitles لم اعتقد بأنّني سأستفيد من هذا ولكنّكم يا رفاق سهّلتم ذلك عليّ
    Las audiciones comenzarán en dos días, pero esta noche, vosotros seréis mis actores. Open Subtitles والآن سيكونُ لدينا عروضٌ تجريبيةٌ للأداء لمدةِ يومين ولكنّكم, ستكونون الممثلين والممثلات لهذه الليلة
    "Piensas que puedes seguir luchando por semanas o meses pero pronto estarás agotado". Open Subtitles تعتقدون بأنّكم ستستمرون في نضالكم لأسابيع أو أشهر .. ولكنّكم ستشعرون بالتعب في النهاية..
    Todos ustedes piensan que podrán resistir pero pronto estarán cansados. Open Subtitles تعتقدون أنّه يمكنكم أن تستمروا على ذلك ولكنّكم ستتعبون لا محالة
    La quería fuera de escena antes de que llegaran las autoridades, pero ustedes se negaron, así que aquí estamos. Open Subtitles أريد أن اخفيه قبل وصول السلطات ولكنّكم رافضين وها نحن ذا
    pero no respondiste a mi llamada. Open Subtitles ولكنّكم لم تستجيبوا إلى ندائي
    pero vosotros, chicos, cuando decidísteis ayudarme... tú y tu equipo... Open Subtitles ولكنّكم عندما قرّرتم أن تساعدوني... أنت وأفراد طاقمك...
    pero ustedes van a lograrlo. Son una unidad. Un equipo. Open Subtitles ولكنّكم يا رفاق، ستفعلونها أنتم كتيبة...
    Dijeron que eran mis amigos, pero son unos cretinos Open Subtitles ،قلتم أنكم أصدقائي ولكنّكم تخلّيتم عنّي
    Sí, pero acabáis de empezar a salir. Open Subtitles أجل، ولكنّكم بدأتم المواعدة للتوّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus