"ولكن أحياناً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero a veces
        
    • pero algunas veces
        
    • sólo que a veces
        
    Ya sabes, fue difícil, Pero a veces haces cosas difíciles para hacer cambios. TED أتعلمين، كان هذا صعباً، ولكن أحياناً تفعلين أشياءً صعبة لصُنع التغييرات.
    Lo sé, Pero a veces hay un juego femenino de voley en la mañana... y suelen usar esos uniformes tan ajustados. Open Subtitles أعلم، ولكن أحياناً تكون ثمّة مباريات .. كرة طائرة للفتيات في صالة الألعاب .. ويرتدين تلك السراويل القصيرة
    Se que parece de locos, Pero a veces me divierto más vegetando, que cuando me voy de fiesta. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو عاقلاً ولكن أحياناً أمرح في البيت أكثر من الذهاب إلى حفلات
    Esto no lo decimos Teniente Pero a veces pacientes con sólo escucharlo pueden lograrlo. Open Subtitles فرق الإنقاذ لا تعلن شيئاً ولكن أحياناً يسمع المريض بأن بوسعه الصمود
    Pero a veces lo más difícil es vencer algo viejo y fuera de línea. Open Subtitles ولكن أحياناً أصعب تحدي هو فتح تشفير شئ قديم ولم يتم تحديثه
    Y a veces es barato, Pero a veces esas perras locas cobran demasiado. Open Subtitles وأحياناً الأسعار رخيصة ولكن أحياناً تلك العاهرات المجانين يطلبن أسعاراً عالية
    Parecía que estaba de acuerdo, Pero a veces cuando me aburro, finjo que soy un dispensador de caramelos. Open Subtitles ناشفيل كنت أبدو وكأنني أوافق ولكن أحياناً عندما أشعر بالملل كنت أتظاهر بأنني موزع لنعناع
    Pero a veces, cuando la gente dice lo que quieren, que realmente significa. Open Subtitles ولكن أحياناً , عندما يقول أحد ما يريدونه فهم يقصدون ذلك
    Pero a veces, una ciencia tiene otros atributos que lo hacer verdaderamente interesante. TED ولكن أحياناً, للعلم سمات أخرى ما يجعله بالفعل حقاً ممتع.
    Pero a veces la hierba no crece el viento no sopla y el cielo no está azul. Open Subtitles ولكن أحياناً لا تنمو الأعشاب ولا تهب الرياح ولا تزرق السماء
    Sé que no es la forma de vivir la vida Pero a veces es mejor contenerse y esperar a que pase la tormenta. Open Subtitles أعلم أن هذه ليست طريقة لعيش الحياة ولكن أحياناً يكون من الأفضل أن تتماسك وتنتظر مرور العاصفة.
    Pero a veces pienso que no estaría conmigo si supiera cómo soy en realidad. Open Subtitles "ولكن أحياناً أخشى من أنها ستتجنبني كلياً "إن علمت ما يوجد بداخلي.
    Siento que la conozco Pero a veces mis brazos se doblan hacia atrás. Open Subtitles أشعر أنني أعرفها ولكن أحياناً ينحني ذراعاي للوراء
    Siento que la conozco Pero a veces mis brazos se doblan hacia atrás. Open Subtitles أشعر أنني أعرفها ولكن أحياناً ينحني ذراعاي للوراء
    Nunca se los dije, Pero a veces cuando estoy trabajando, los pienso sonriendo. Open Subtitles لم أخبركم بذلك من قبل، ولكن أحياناً وأنا بالعمل أفكّر فيكم وأبتسم
    Está bien, Pero a veces me gustaría algo más parecido al trabajo manual con máquinas grandes y cuadrantes de medidor interesantes... Open Subtitles لا مانع، ولكن أحياناً أتمنى أن ألعب ضمن مؤسسة مرموقة، بها آلات كبيرة وواجهات جميلة وما شابه،
    Pero a veces las personas se pierden. Incluso las personas buenas. Open Subtitles ولكن أحياناً حتى أفضل الناس قديضلطريقهفيالحياة.
    Pero a veces un poco de lujo es necesario. Open Subtitles ولكن أحياناً يكون القليل من الرفاهية ضرورياً
    Quiero decir, es fantástico que seamos amigos, pero... a veces deseo que sea más que eso. Open Subtitles أعني الذي أظنه أننا رأئعان كصديقين ولكن أحياناً أتمنى لو كان أكثر
    Pero, a veces, hay que sacrificarse para proteger a los seres queridos Open Subtitles ولكن أحياناً تقوم بعمل تضحيات لحماية من تحب
    No hay dudas de que hacemos lo que debe hacerse por nuestros países, pero pero algunas veces es más difícil que otras. Open Subtitles لا يوجد شك في أننا نقوم بما ينبغي من أجل .بلادنا، ولكن أحياناً تكون الأمور صعبة جداً علينا
    No estoy diciendo que soy un psíquico o algo así, pero es sólo que a veces Open Subtitles لست لدي إلهام أو شيئاً من هذا القبيل ولكن أحياناً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus