"ولكن أكثر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero más
        
    • Pero sobre
        
    • pero lo más
        
    • pero mucho más
        
    • más me
        
    • que más
        
    • pero la mayor parte del
        
    • pero las trayectorias son más
        
    Pero más que nada, escogí a la persona que inspira a mi corazón. Open Subtitles ولكن أكثر من أى شئ أخر سأختار الشخص الذى آثره قلبى
    Pero al principio es como un niño. Como un bebé, Pero más listo. Open Subtitles لكنه يكون كطفل في البداية مثل الطفل البشري، ولكن أكثر ذكاءً
    Pero más de un millar de personas, entre ellas el ex Presidente Ubico, tuvo que abandonar el país, y la Junta gobernó prácticamente sin oposición. UN ولكن أكثر من ألف شخص، ومن بينهم الرئيس السابق أوبيكو، اضطروا إلى ترك البلد، فحكم المجلس عمليا دون معارضة.
    Pero sobre todo, recuerdo al Guerrero del Camino, a quien llamábamos Max. Open Subtitles ولكن أكثر من أي شيء آخر أستطيع تذكّر محارب الطريق الرجل الذي يدعى ماكس
    Más de 80 Estados han ratificado el Estatuto, Pero más de 100 no lo han hecho todavía. UN وقد صدقت بالفعل أكثر من 80 دولة النظام الأساسي، ولكن أكثر من 100 دولة لم تقم بذلك بعد.
    Contar con un menor número de presentaciones de agentes no estatales en sus foros, Pero más convincentes y de mayor nivel profesional, beneficia claramente a las Naciones Unidas. UN ومن الواضح أن من مصلحة الأمم المتحدة أن يكون هناك عدد أقل، ولكن أكثر إقناعا والتزاما، من بيانات الجهات الفاعلة غير الحكومية في محافلها.
    Es importante continuar la racionalización del programa de la Segunda Comisión, incluso mediante la agrupación de temas y subtemas, y producir una menor cantidad de informes y resoluciones Pero más concretos. UN من الأهمية مواصلة ترشيد جدول أعمال اللجنة الثانية، بما في ذلك عن طريق زيادة تجميع البنود والبنود الفرعية، وإصدار تقارير وقرارات أقل عددا ولكن أكثر تركيزا.
    500 g o menos, Pero más que 15 g de plutonio UN 500 غ أو أقل ولكن أكثر من 15 غ من البلوتونيوم
    Vimos todo lo interesante, como los géiseres y paramos en las Badlands, Pero más que cualquier otro lugar, recuerdo esto como una aventura. TED شاهدنا كل المناظر، مثل الينابيع وتوقفنا عند الأراضي الوعرة، ولكن أكثر من الأماكن، فأنا أتذكر هذا كمغامرة.
    Los perezosos también usan menos energía para mantenerse calientes porque su temperatura corporal puede fluctuar alrededor de 5 °C, menos que un reptil de sangre fría, Pero más que la mayoría de los mamíferos. TED يستهلك الكسلان طاقة أقل للحفاظ على دفئه لأن درجة حرارة جسمه يمكن أن تتقلب بنحو خمس درجات مئوية، أقل من الزواحف ذوات الدم البارد، ولكن أكثر من معظم الثدييات.
    Pero más y más frecuentemente estos días estoy viendo también cosas terribles bajo el agua, cosas de las cuales no creo que la mayoría de la gente se de cuenta. TED ولكن أكثر فأكثر هذه الأيام ارى الأشياء الفظيعة تحت الماء وكذلك الأمور التي لا اعتقد ان معظم الناس يدركونها
    Más profunda Pero más suave que cualquiera intoxicación. Open Subtitles أثقل, ولكن أكثر سلاسة من أي رحلة كنت قد مضت
    No, Pero más que eso. Fueron besos muy tiesos. Open Subtitles على ما أعتقد ولكن أكثر من ذلك كانت جميعها عادية
    Pero más que a nadie, quiero agradecerles a ustedes: Open Subtitles ولكن أكثر من أي شيئ آخر أريد أن اشكركم كلكم
    Mustafa Camal por otro lado era más inteligente. También un animal político Pero más cauteloso más deliberado en su pensamiento. Open Subtitles بينما كان مصطفى كمال بالمقابل رجلا أذكى وسياسيا شرسا ولكن أكثر حذرا
    Pero más que nada se trata de estar con todos ustedes. Open Subtitles ولكن أكثر من اي شىء الأمر عن كونى معكم جميعا
    Es decir, es realmente el equivalente sexual a un juego perfecto de béisbol, Pero más raro. Open Subtitles أعني ، هذا يشبه المكافئ الجنسي للعبة كرة السلة المثالية ولكن أكثر ندرة
    Les haremos reír, les haremos llorar Pero sobre todo, les haremos pillar ¡el culo! Open Subtitles ونحن لديناعرض عظيم , نحن نضحكك ونحن نبكيك ولكن أكثر من أي شيء آخر نحن نسمر مؤخرتك
    pero lo más terrible es ver como la radiación ha afectado al futuro de la nación, a su próxima generación y, sobre todo, a los niños. UN ولكن أكثر اﻷمور فظاعة هو أثر اﻹشعاعات على مستقبل اﻷمة، وعلى جيلها الصاعد، وقبل كل شيء، على أطفالها الصغار.
    Así resultó que el dispositivo que diseñamos, mucho menos sexy pero mucho más humano y práctico, fue este. TED لذلك ، فالشيء الذي صمَّمنها ، لم يكن بنفس الروعة ولكن أكثر إنسانيةً وعمليةً ، هذا.
    Hice muchas cosas, pero la que más me enorgulleció fue cuando me ofrecí de voluntaria para entretener a las tropas. Open Subtitles لقد قمت بالقيام بالعديد من الأشياء ولكن أكثر ما أفخر به هو عندما تطوعت للترفيه عن الجنود
    Gran parte del mercurio en el gas de combustión en el incinerador de desechos adopta la forma de mercurio elemental, pero la mayor parte del mercurio elemental se transforma en mercurio divalente después de pasar por el incinerador, y parte del mercurio divalente se transfiere a las cenizas volantes. UN ويكون معظم الزئبق في غاز الاحتراق ضمن وحدة حرق النفايات على شكل زئبق عنصري، ولكن أكثر هذا الزئبق العنصري يتحوّل إلى زئبق ثنائي التكافؤ بعد مروره عبر وحدة الحرق، كما يتحوّل جزء منه إلى رماد متطاير.
    Con radiaciones densamente ionizantes, por ejemplo las partículas alfa, hay menos trayectorias por unidad de dosis, pero las trayectorias son más densas, y cada trayectoria tiene más probabilidad de producir un daño que no se repara bien, de manera que es más probable que la relación sea proporcional a la dosis, a todas las dosis y a todas las tasas de dosis. UN وفي حالة الاشعاع الكثيف التأيين، مثل جسيمات ألفا، تكون المسارات أقل عددا ولكن أكثر كثافة، في كل وحدة جرعة؛ ومن اﻷرجح أن يحدث كل مسار ضررا يتعذر اصلاحه، وبالتالي، فانه من اﻷرجح أن تكون العلاقة مع الجرعة، أيا كان مقدارها ومعدلها، علاقة تناسبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus