"ولكن إذا كنت لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero si no
        
    • Pero si usted no
        
    Pero si no lo creía, no lo intentaría y luego moriría. TED ولكن إذا كنت لا أؤمن بذلك، لم أكن أحاول حتى وعندها سأموت
    Pero si no les gusta el campo, también tengo buenas noticias. TED ولكن إذا كنت لا تحب الريف، لدي أخبار جيدة لك أيضا.
    Pero si no le gusta, no tendrá por qué vivir allí. Open Subtitles وأنها آمنة تماما، ولكن إذا كنت لا ينبغي أن يتوهم ذلك، لا تحتاج إلى حلم العيش فيه.
    Pero si no confías en mí todavía es totalmente entendible. Open Subtitles ولكن إذا كنت لا أتدخل بما فيه الكفاية واثق ، ثم وأنا أفهم أن.
    Pero si no quieres tirar más dinero en ese hijo tuyo, te entiendo. Open Subtitles ولكن إذا كنت لا تريد إهدار المزيد من المال على ابنك فأنا متفهم.
    Pero si no puedes, esta caza de brujas acabará en hoguera. Open Subtitles ولكن إذا كنت لا تستطيع، هذا مطاردة الساحرات، أنها ستعمل في نهاية المطاف في حرق.
    Pero si no puedes dejar de preocuparte todo el tiempo, jamás tendrás sexo de nuevo. Open Subtitles ولكن إذا كنت لا تستطيع التوقف عن القلق في كل وقت، أنت أبدا ستعمل ممارسة الجنس مرة أخرى.
    Pero si no tenéis dinero, quizás podéis ofrecerle otra cosa a cambio. Open Subtitles ولكن إذا كنت لا تملك المال ربما يمكنك أن تقدم شيء أخر في التجاره
    Pero si no puedes mantener a William, entonces tengo que estar con alguien que si pueda. Open Subtitles ولكن إذا كنت لا يمكن أن تدعم ويليام، ثم يجب أن أكون مع شخص يمكن.
    Incluso me avergüenzo de decirlo en voz alta, Pero si no puedo decírselo a usted, entonces, a nadie. Open Subtitles ولكن إذا كنت لا أستطيع ان اقولها لك، لا أستطيع ان اقولها لاحد
    Pero si no vas a operarte, entonces esto es el final. Open Subtitles ولكن إذا كنت لا ستعمل يكون العملية، ثم وهذا هو عليه.
    Pero si no creen que renunciaría hasta al último centavo para recuperar a mi esposo, están locos. Open Subtitles ولكن إذا كنت لا تعتقد أنني لأتخلى عن كل قرش لاستعادة زوجي مرة أخرى، فأنت مجنون
    Pero si no podéis, se cancela el trato. Open Subtitles ولكن إذا كنت لا تستطيع، فإن تلك الصفقة انتهت.
    Pero si no me meto en la vida de otras personas tendré que concentrarme en la mía y eso no es divertido. Open Subtitles ولكن إذا كنت لا اتدخل في حياة الآخرين سوف اركز على نفسي وهذا ليس ممتع
    No te detendré, Pero si no le consigo otra jarra en treinta minutos, morirá. Open Subtitles أنا لن تتوقف لك، ولكن إذا كنت لا تحصل له جرة أخرى في 30 دقيقة قال انه ذاهب للموت.
    No sé quiénes mierda son, Pero si no se van... Open Subtitles أنا لا أعرف من أنت المتسكعون يعتقدون أنت، ولكن إذا كنت لا تتراجع،
    Pero si no puedo recordarlo, ¿cómo puede estar bien? Open Subtitles ولكن إذا كنت لا تذكر، كيف يمكنك 'الذهاب كل الحق؟
    Pero si no aparecéis, no esperéis más ayuda de nuestra parte en el futuro. Open Subtitles ولكن إذا كنت لا تظهر، لا نتوقع أي أكثر من ذلك مساعدة منا في المستقبل.
    Pero si no ajusto el inversor para minimizar la distorsión armónica tendremos un par de fuerzas vibrantes y toda la cosa se va a freír. Open Subtitles ولكن إذا كنت لا ضبط العاكس للحد من التشوه التوافقي أننا سنصل النابض عزم الدوران والشيء كله سوف تقلى.
    Mira, podría ayudarte, Al, Pero si no me haces caso, no puedo protegerte. Open Subtitles أتعلم,استطيع مساعدتك ولكن إذا كنت لا تستمع لي,لا أستطيع حمايتك
    Pero si usted no nos suelta, por lo que tenemos. Open Subtitles ولكن إذا كنت لا تعفي لنا، حتى ونحن نحمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus