"ولكن الفريق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero el Grupo
        
    • pero que el grupo
        
    • pero el Equipo
        
    Ambos son importantes, pero el Grupo sugiere que esos dos ámbitos deberían estar comunicados por una vía bidireccional. UN وكلتا الشخصيتين هامتان، ولكن الفريق يرى أن طريقا ذا اتجاهين ينبغي أن يربط بين العالمين.
    Todas las delegaciones podrían participar en las deliberaciones, pero el Grupo de trabajo se encargaría de redactar el documento y someterlo a la Comisión. UN وأوضح أن ﻷي وفد حرية الاشتراك في المناقشات، ولكن الفريق العامل سيكون مسؤولا عن إعداد الوثيقة وتقديمها إلى اللجنة.
    Algunos de los traficantes de armas que intervenían trataban de ocultarse, pero el Grupo logró encontrarlos y carearlos con los detalles. UN وحاول بعض مهربي الأسلحة الاختباء ولكن الفريق نجح في التوصل إلى مكان وجودهم وواجههم بالتفاصيل.
    El Reino Unido ha logrado congelar alrededor de 150.000 libras, pero el Grupo de Expertos no tiene otras cifras actualizadas. UN وقد تمكّنت المملكة المتحدة من تجميد نحو 000 150 جنيه استرليني، ولكن الفريق ليست لديه أي أرقام حديثة أخرى.
    Tomando nota de que se han alcanzado progresos en la preparación de la convención, pero que el grupo de Trabajo necesitará más tiempo para terminar su mandato, UN وإذ تلاحظ أنه أحرز بعض التقدم في إعداد الاتفاقية، ولكن الفريق العامل ما زال في حاجة إلى المزيد من الوقت ﻹنجاز ولايته،
    El método no se describe en la comunicación, pero el Equipo de examen recibió una explicación que consideró satisfactoria. UN والطريقة ليست موصوفة في البلاغ ولكن الفريق الذي تولى النظر في البلاغ تلقى توضيحات تقنعه.
    Varios jefes de grupos armados han informado al Grupo de su deseo de recibir el respaldo del RNC, pero el Grupo no ha encontrado pruebas de que lo hayan recibido. UN وأبلغ قادة بعض الجماعات المسلحة الفريق برغبتهم في الحصول على دعم المؤتمر الوطني الرواندي، ولكن الفريق لم يشاهد أية أدلة على أنهم تلقوا هذا الدعم.
    Esto deja abierta la posibilidad de que el intermediario, aunque estaba inscrito como compañía de Bulgaria, usara el certificado en otro país, pero el Grupo no recibió información sobre este punto. UN ويترك ذلك الإمكانية بأن يقوم السمسار بالرغم من أنه مسجل كشركة في بلغاريا باستخدام شهادة المستعمل النهائي في بلد آخر ولكن الفريق لم يتلق أي معلومات في هذا الشأن.
    Minimax califica esta declaración de " declaración jurada " , pero el Grupo considera que no lo es. UN وتصف الشركة البيان بأنه " موثق " ، ولكن الفريق يرى أنه ليس موثقاً.
    En un principio, el reclamante clasificó esta reclamación como pérdida de bienes materiales, pero el Grupo la reclasificó como otras pérdidas. UN وأدرج هذه المطالبة في الأصل تحت بند الخسائر في الممتلكات المادية، ولكن الفريق أعاد تصنيف هذه المطالبة تحت بند خسائر أخرى.
    La Ley Modelo contiene una referencia indirecta a esa cuestión en su artículo 13 relativo a la atribución de los mensajes de datos, pero el Grupo de Trabajo ha decidido desde un principio que el proyecto de artículo 12 no debe ocuparse de esa atribución. UN ويحتوي القانون النموذجي على إشارة غير مباشرة إلى هذا الموضوع في المادة 13 بشأن إسناد رسائل البيانات، ولكن الفريق العامل قرّر منذ البداية أن لا يتناول مشروع المادة 12 مسألة الإسناد.
    Debido a limitaciones logísticas, esas alegaciones no se pudieron verificar independientemente, pero el Grupo recuerda que en su primer informe se documentaron, verificaron e incluyeron hechos similares. UN ولم يتمكن الفريق من التحقق بصورة مستقلة من صحة هذه الادعاءات وذلك بسبب الصعوبات اللوجستية، ولكن الفريق يذكر أنه وثَّق لأحداث مشابهة جدا وتحقق من صحتها وأدرجها في تقريره الأول.
    En cuanto a la Comisión de Consolidación de la Paz, la UNCTAD estaba dispuesta a colaborar con la Comisión en la medida de lo posible, pero el Grupo sobre la coherencia no había concluido sus deliberaciones. UN وفيما يتعلق بلجنة بناء السلام، فإن الأونكتاد على استعداد للعمل مع اللجنة حيثما أمكن ذلك، ولكن الفريق المعني بالاتساق لم ينته من مداولاته.
    Agregó que después de examinar ese informe, las Partes habían pedido al GETE que redactara un estudio más detallado, pero el Grupo aún no había concluido esa labor debido a limitaciones de tiempo y dificultades en cuanto a la obtención de los datos pertinentes. UN وأردفت قائلة إن الأطراف، بعد استعراضها لذلك التقرير، طلبت من الفريق إعداد دراسة أكثر تفصيلاً، ولكن الفريق لم يتمكن حتى الآن من إكمال هذه الدراسة نسبة لضيق الوقت وصعوبات الحصول على البيانات ذات الصلة.
    pero el Grupo de Trabajo no tiene elementos para inferir que su detención y posterior enjuiciamiento penal por delitos de carácter común fueron en represalia por sus actividades profesionales o sus escritos. UN ولكن الفريق العامل ليس لديه أي عناصر تقوده إلى الاستنتاج بأن احتجاز السيد أكونيا والمداولات الجنائية المقامة ضده في جرائم عادية وقعت انتقاماً من أنشطته المهنية أو كتباته.
    Desde un principio, los debates se han centrado en la manera de asegurar que se celebren cada vez más juicios en la región, pero el Grupo de Trabajo 2 ha debatido todas las opciones, entre ellas las mencionadas en los distintos informes de las Naciones Unidas y resoluciones del Consejo de Seguridad. UN ومنذ البداية، تركزت المناقشات على كيفية ضمان زيادة عدد المحاكمات في المنطقة، ولكن الفريق العامل 2 تطرق إلى جميع الخيارات، بما في ذلك الخيارات الواردة في شتى تقارير الأمم المتحدة وقرارات مجلس الأمن.
    Fuente: El anexo C se remitió a un grupo de contacto en el tercer período de sesiones del Comité pero el Grupo no elaboró una versión revisada del texto para presentar al plenario del Comité. UN المصدر: أحيل المرفق جيم إلى فريق اتصال في الدورة الثالثة للجنة، ولكن الفريق لم يعد نصا منقحاً ليعرض على اللجنة في الجلسة العامة.
    Fuente: Los anexos F, G y G alt se remitieron a un grupo de contacto en el tercer período de sesiones del Comité pero el Grupo no elaboró una versión revisada del texto para presentar al plenario. UN المصدر: أحيلت المرفقات واو وزاي وزاي البديل إلى فريق اتصال في الدورة الثالثة للجنة، ولكن الفريق لم يعد نصا منقحا ليعرض على اللجنة في الجلسة العامة.
    Las pruebas fotográficas muestran que también sufrió otras heridas, por ejemplo, en la cadera izquierda, la cual sangró profusamente, pero el Grupo no pudo determinar las causas de esas heridas. UN وتبين الأدلة الفوتوغرافية إصابات أخرى، منها جرح في الورك الأيسر نزف منه دم كثير، ولكن الفريق لم يتمكن من تحديد أسباب هذه الإصابات.
    136. En el formulario de reclamación " E " , Technip definió este elemento de las pérdidas como " pérdidas relativas a transacciones realizadas con arreglo a usos convencionales o los usos del tráfico " , pero el Grupo considera que es más exacto describirlo como lucro cesante. UN 136- وصنفت شركة Technip عنصر الخسارة هذا في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " على أنها " خسارة تتعلق بصفقة تجارية أو سياق المعاملات " ، ولكن الفريق يجد أنها تندرج بصورة أنسب تحت عنوان الكسب الفائت.
    Se estimó que el texto actual resultaba suficiente, pero que el grupo de Trabajo examinaría en una etapa ulterior toda sugerencia que se hiciera respecto de su texto. UN ورُئي أن الأحكام كافية بالصيغة التي وضعت فيها ولكن الفريق العامل سينظر في أي تغييرات تُقترح في مرحلة لاحقة.
    La página fue bastante fácil de hacer, pero el Equipo enfrentaba el desafío de ingresar los datos de todo el contenido. TED كان الموقع نفسه سهلا بما يكفي لبنائه، ولكن الفريق كان يواجه تحديات كيف يملؤون المحتوى بأكمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus