pero hoy hay que tomar en cuenta al ejército de los 12 monos. | Open Subtitles | ولكن اليوم يجب ان تأخذى في حسبانك جيش القرود الاثنا عشر |
Yo no puedo ser joven de nuevo. pero hoy, puedo ser el viento del Señor. | Open Subtitles | لا استطيع ان اكون شاب من جديد , ولكن اليوم سأكون رياح الله. |
pero hoy tuvimos el trágico descubrimiento del cuerpo de Karen de nuevo mostrando las marcas del violador de L.A. | Open Subtitles | ولكن اليوم كان هناك ذاك الاكتشاف المأساوي لجثة كارين ظهور علامات مغتصب لوس أنجلس مرة أخرى |
Soy padre y tengo un trabajo y realmente me gusta mantener ambas cosas por separado pero hoy no puedo. | Open Subtitles | أنا أبٌ ولدي عمل , ودائماً ما أسعى لكي أفصل بين الأثنين ولكن اليوم , لاأستطيع |
pero ahora se piensa que esta sería una medida excesivamente radical y que convendría más bien revisar la redacción de ciertos artículos. | UN | ولكن اليوم يُرى أن ذلك ربما يكون إجراءً متطرفاً ويجدر بدلاً من ذلك مراجعة نص بعض المواد. |
Sé que por lo general soy muy buena en el dormitorio pero esta noche no tengo energías. | Open Subtitles | تعرف أني دائما على أفضل حال في غرفة النوم ولكن اليوم أنا لست في المزاج |
pero hoy cuando volvimos a tu cuarto, vi algo que prueba que lo sabía. | Open Subtitles | ولكن اليوم عندما ذهبنا العودة إلى غرفتك ، رأيت شيئا يثبت فعلت. |
Antes hacía así, pero hoy es más... siempre doy en el blanco. | Open Subtitles | عادة أكون هكذا ولكن اليوم أنا أشبه أني على الهدف. |
Por lo tanto, es lujoso y rápido y muy, muy bueno, pero hoy en día, es más bien eclipsado por esto. | Open Subtitles | لذا , إنها مترفة وسريعة وجيدة جداً جداً ولكن اليوم , إنها بالواقع في الظل , بسبب هذه |
Usted sabe, II've había días en los que me sentí como peor padre del mundo, pero hoy en día se solidifica mi reinado. | Open Subtitles | هل تعلم، لقد مر علي يوما حيث شعرت أني أسوأ أم في العالم، ولكن اليوم تصلب حكمي لا يوجد شيء |
pero hoy también es el cuadragésimo quinto aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, un cumpleaños que tenemos buenos motivos para celebrar. | UN | ولكن اليوم يصادف أيضا الذكرى السنويـــة الخامسة واﻷربعين لﻹعلان العالمي لحقوق الانسان، وهي الذكرى التي لدينا سبب وجيه للاحتفال بها. |
pero hoy debemos hacer una serie de preguntas cuyas respuestas tienen graves consecuencias. | UN | ولكن اليوم لا بد لنا من أن نطرح مجموعة من الأسئلة، والأجوبة عليها تنطوي على عواقب خطيرة جدا. |
El útero de una madre solía ser el lugar más seguro para un bebé, pero hoy en día ya no es así. | UN | لقد كان المألوف أن رحم الأم هو أكثر الأماكن أمنا للطفل، ولكن اليوم لم يعد الأمر كذلك. |
pero hoy se están convirtiendo en una realidad que empieza a tener éxito. | TED | ولكن اليوم, اصبحت حقيقة ولقد اصبحت ناجحة |
pero hoy quiero hablar de otro aspecto sobre la relación entre la fuerza policial y los ciudadanos. | TED | ولكن اليوم أريد أن أتحدث عن جانب مختلف من العلاقة بين شرطة ومواطني فيرغسون. |
pero hoy, quiero hablar más sobre la naturaleza política del tiempo, porque si el tiempo tuviera una raza, sería blanca. | TED | ولكن اليوم أريد أن أحدثكم أكثر عن الصبغة السياسية للوقت، لأنه، إذا كان للوقت عِرق، فإن عِرقه سيكون أبيضًا. |
pero hoy quiero centrarme en un solo hallazgo: tal vez el descubrimiento más importante de este notable estudio. | TED | ولكن اليوم أود أن أُركز على إكتشاف واحد، ولعله أهم اكتشاف تم إستنتاجه من هذه الدراسة الرائعة. |
pero hoy, luego de 60 años, dado el alza de los emprendimientos, los emprendedores se han vuelto modelos a imitar. Y están contribuyendo enormemente a la sociedad. | TED | ولكن اليوم وبعد 60 عاما، وبسبب ارتفاع روح المبادرة تحول أصحاب المشاريع إلى قدوة وهم يسهمون بشكل كبير في بناء المجتمع |
pero hoy con la globalización, y con la subcontratación, se tranformó en el idioma de la aspiración. | TED | ولكن اليوم مع العولمة مع الاستعانة بمصادر خارجية ، الانجليزية أصبحت لغة إلهام |
pero ahora tenemos un cañón de nitrógeno comprimido. | TED | ولكن اليوم نتجه اكثر لاستخدام مدافع النيتروجين المضغوط |
Mañana trabajaré todo el día pero esta noche, necesito acostarme con alguien. | Open Subtitles | سوف أعمل غداً طوال اليوم ، ولكن اليوم أريد أن أحظى بممارسة الجنس |
Sin embargo, hoy sí tenemos opción y no optaremos por ungir a seis Estados con privilegios especiales y designarnos a nosotros mismos Miembros de segunda clase de la Organización. | UN | ولكن اليوم لدينا خيار. ولن نختار تنصيب ست دول بمزايا خاصة وندفع أنفسنا أعضاء من الدرجة الثانية في المنظمة. |
pero actualmente la amenaza de la proliferación está creciendo en alcance y complejidad. | UN | ولكن اليوم يزداد خطر الانتشار نطاقا وتعقيدا. |
Pero por hoy tiene sus manos llenas, ensayando un nuevo espectáculo de baile para su Revue Bar. | Open Subtitles | ولكن اليوم أصبح مشغولاً جداً يتدرب على استعراضه الراقص الجديد من أجل مسرحه الجديد |
pero en la actualidad, la típica aula tiene un montón de escritorios, con cuatro, cinco, seis o siete niños mirándose entre sí | TED | ولكن اليوم الفصل المثالي هو الذي يحوي تجمع طاولات ل4 او 5 او 6 او 7 أطفال في مواجهة بعضهم البعض. |