"ولكن تذكروا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero recuerden
        
    • Recuerden que
        
    • Pero recordad
        
    Hasta aquí, este disfraz ha funcionado... pero recuerden, somos tortugas no guardias de honor. Open Subtitles حتى الآن هذا التنكر فعال ولكن تذكروا نحن سلاحف ولسنا حراساً شرفيين
    No pretendo que confien en mi. pero recuerden lo que les enseñe. Open Subtitles لا أتوقع منكم الثقة بي ولكن تذكروا بما عملته لكم.
    No tuvieron éxito, pero recuerden el viejo dicho noruego, ganar o perder no es lo que cuenta. TED لم ينجحن بفعلها، ولكن تذكروا المقولة النرويجية القديمة، ليس مهمًا أن تفوز أو أن تخسر.
    DH: Bueno, vamos a hacer este truco, pero recuerden, que nos llevó más de 10 años perfeccionar... TED دان هولزمان : حسنا.. سنقوم بالتجربة .. ولكن تذكروا لقد تدربنا 10 سنوات لكي نتقنها
    Pero recordad que la responsabilidad va unida a la fuerza. Open Subtitles ولكن تذكروا . حيث توجد القوة ، توجد المسئولية . للآخرين ولأنفسكم
    pero recuerden, filantropía es el dar tiempo y talento, no solo dinero. TED ولكن تذكروا ، العمل الإجتماعي هو عطاء من الوقت والمهارة وليس المال فقط
    Voz femenina: Aplastar a un caracol no parecerá importante, pero recuerden, incluso esta elección afectará a la evolución de Milo. TED صوت : ان سحق الحلزون لا يبدو امراً ضروريا ولكن تذكروا ان حتى هذا الخيار البسيط سوف يؤثر على نمو مايلو
    Aquí está mi número de teléfono. pero recuerden, Tengo doce personas para cuidar. Open Subtitles هذا هو رقم هاتفي ، ولكن تذكروا أن هناك 12 شخصاً غيركم يقعون تحت مسؤوليتي
    Ahora, sé que todos no acercamos más durante estas ultimas semanas, pero recuerden seguir usando sus nombres códigos. Open Subtitles أعلم أننا أصبحنا أكثر تقارب على مدى الأسابيع القليلة الماضية ولكن تذكروا أن تستعملوا أسمائكم الحركية
    Ahora, sé que todos no acercamos más durante estas últimas semanas... pero recuerden seguir usando sus alias. Open Subtitles أعلم أننا أصبحنا أكثر تقارب على مدى الأسابيع القليلة الماضية ولكن تذكروا أن تستعملوا أسمائكم الحركية
    pero recuerden, no es una carga en lo absoluto ser parte de una comunidad donde se los considera humanos, donde tienen injerencia en las decisiones que los afectan, donde no necesitan estar conectados para ser respetados. TED ولكن تذكروا أنه ليس عبئًا أبدًا أن تتواجدوا في مجتمع حيث يُنظر إليكم كالبشر تمامًا، حيث لديكم آراء في الأمور التي تؤثر عليكم، حيث لا تحتاجون إلى أن تكونوا على ارتباط لتنالوا الاحترام
    Pero, recuerden, somos sólo un sueño más, Open Subtitles ولكن تذكروا أننا فقط نضيع وقتنا بالحلم
    pero recuerden lo que les dije. Open Subtitles ولكن تذكروا ما علمتكم إياه
    pero recuerden que la calcomanía Flick es la única que puede llevar en su ventana trasera... Open Subtitles ولكن تذكروا أن ملصق فلم "النافذة الخلفية" هو الملصق الوحيد الذي يمكن أن تلصقوه على السيارات.
    Sí. pero recuerden que será sentenciado en una semana. Open Subtitles ولكن تذكروا بأن الحُكم سيصدر خلال إسبوع
    Muy bien, grandioso, pero recuerden, esto es una sorpresa para Joe. Open Subtitles حسناً، عظيم ولكن تذكروا انها مفاجأة لـ "جو"
    pero recuerden este ejemplo. TED ولكن تذكروا هذا المثال
    Recuerden que si les va mal tienen un grandote en quien apoyarse. Open Subtitles نعم، ولكن تذكروا دائماً ... أن هناك رجل كبير يقف إلى جانبكم
    Recuerden que, cuando esto acaba, estamos todos en el mismo barco. Open Subtitles ولكن تذكروا ..... عندما ننتهى من كل هذا نحن فى نفس الفريق
    Amigos, separaos, Pero recordad lo que habéis dicho... y demostrad que sois auténticos romanos. Open Subtitles فلتتفرقوا أيها الأصدقاء، ولكن تذكروا ما قلتم، وأظهروا معدنكم الروماني الأصيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus