"ولكن ثمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero hay
        
    • pero se
        
    • pero es
        
    • Pero existe
        
    • pero existen
        
    • pero algo
        
    O sea, soy una mujer moderna con múltiples títulos, Pero hay en mí una parte primitiva que de veras quería que enfrentaras a ese tipo. Open Subtitles أنا امرأة متحضرة تحمل عدة شهادات جامعية، ولكن ثمة جزءاً بدائياً في كياني أرادك بشكل ملح أن تبرح ذلك الرجل ضرباً
    Las elecciones periódicas permiten al electorado exigir cuentas a los funcionarios, Pero hay otras instituciones que desempeñan un importante papel. UN وتتيح الانتخابات الدورية للناخبين مساءلة المسؤولين المنتخبين، ولكن ثمة مؤسسات أخرى لديها دور هام تؤديه.
    Pero hay otro hecho: la vasta mayoría de nuestros países y pueblos sigue siendo desesperadamente pobre. UN ولكن ثمة حقيقة أخرى وهي: أن الأغلبية الساحقة من بلداننا وشعوبنا ما زالت تعيش في فقر مدقع.
    Dadas las diferentes prioridades de los Estados Miembros, esa tarea nunca estará libre de dificultades, pero se hacen progresos encomiables a ese respecto. UN وبالنظر إلى الأولويات المختلفة للدول الأعضاء، لن يكون هذا المسعى خاليا مطلقا من صعوبة. ولكن ثمة تقدما طيبا يجري إحرازه.
    El alivio de la deuda también ha progresado en varios casos, pero es preciso hacer mucho más. UN وتخفيف الدين حقق أيضا التقدم الكبير في عدة حالات، ولكن ثمة كثير مما ينبغي القيام به.
    No parece haber hambre en las Islas Salomón, Pero hay indicios de malnutrición, especialmente entre los niños pequeños. UN وبحسب ما هو معروف، لا يُوجد جوع في جزر سليمان، ولكن ثمة علامات تشير إلى سوء تغذية لا سيما بين الأطفال الصغار.
    Pero hay algo que ha cambiado muy poco, a saber, que un gran número de países en desarrollo sigue dependiendo en gran medida de las exportaciones de productos básicos. UN ولكن ثمة حقيقة واحدة لم يطرأ عليها تغير يذكر، وهي أن عدداً كبيراً من البلدان النامية ما زالت تعتمد بشدة على تصدير السلع الأساسية الرئيسية.
    Las emisoras son independientes, Pero hay planes para que transmitan en cadena un programa nacional. UN وتعمل تلك المحطات في الوقت الراهن بشكل مستقل، ولكن ثمة خطط لربطها على الأقل مرة في الأسبوع لتقديم برنامج وطني.
    El cambio climático no se trata directamente en las reglamentaciones vigentes, Pero hay varias políticas ambientales y agrícolas que guardan relación directa con la adaptación y mitigación del cambio climático. UN ولا تتناول التشريعات القائمة قضايا تتعلق بتغير المناخ مباشرةً، ولكن ثمة سياسات بيئية وزراعية عديدة لها تأثير مباشر على قضايا التكيف وتخفيف آثار تغير المناخ.
    Los resultados de la encuesta hecha como parte de este examen indican que la política es bien conocida a nivel interno, Pero hay otros datos que presentan un cuadro diferente. UN فنتائج الاستقصاء الذي أُجري كجزء من هذا الاستعراض يشير إلى أن هناك إلماما واسعا بهذه السياسة داخل المنظمة، ولكن ثمة أدلى أخرى تقدم صورة مختلفة.
    Pero hay dificultades que superar, no solo en Libia sino en toda la región. UN ولكن ثمة تحديات على الطريق، ليس في ليبيا فحسب، وإنما في جميع أنحاء المنطقة.
    Apoyamos los acuerdos de 2008 y 2010 relativos a las reformas del FMI, Pero hay que adoptar urgentemente otras medidas. UN ونحن نؤيد اتفاقي عامي 2008 و 2010 بشأن إصلاح صندوق النقد الدولي، ولكن ثمة حاجة ماسة إلى اتخاذ تدابير إضافية.
    Pero hay formas en que podemos tener políticas que reflejen nuestros valores. Y en realidad tiene sentido, dada la realidad en el mundo. TED ولكن ثمة طُرُق تسمح لنا بوضع سياسة تعكس قيمُنا وتكون منطقية بحسب واقع عالمنا.
    Pero hay una cosa destacable y nueva en la esclavitud actual, y es la pérdida completa del valor de los seres humanos. Caro en el pasado, barato hoy en día, TED ولكن ثمة شيء استثنائي على وجه التحديد وغير مألوف حيال العبودية اليوم. وهو الإنهيار التام في سعر الكائن البشري المستعبد. باهظ في الماضي، برخص التراب الآن،
    No debería de saber esto Pero hay mucha corrupción y nadie está haciendo nada. Open Subtitles قد لاتكون على دراية يا سيد كيركلاند.. ولكن ثمة الكثير من الفساد الذي لا أحد يضع حداً له
    El reglamento es muy claro pero se tiende a ignorarlo. UN وأضاف أن النظام الداخلي واضح للغاية، ولكن ثمة اتجاه لتجاهله.
    Las estaciones son independientes pero se han preparado planes para conectarlas al menos una vez por semana y transmitir un programa nacional. UN وتعمل تلك المحطات في الوقت الراهن بشكل مستقل، ولكن ثمة خطط لربطها على الأقل مرة في الأسبوع لتقديم برنامج وطني.
    Estos grupos de trabajo han adoptado medidas para sensibilizar a los empleadores sobre la ilegalidad que supone terminar estos contratos por motivos de embarazo o licencia familiar, pero es preciso trabajar aún más en esta cuestión. UN وقالت إن تلك الأفرقة العاملة قد خطت خطوات لتعميق الوعي في صفوف أرباب العمل بعدم قانونية إنهاء تلك العقود بسبب الحمل أو الإجازة الأسرية، ولكن ثمة حاجة إلى مزيد من العمل.
    Se han registrado progresos en cuanto a la toma de conciencia y la sensibilización, pero es necesario seguir haciendo esfuerzos UN أحرز بعض التقدم في مجال زيادة التوعية والإحساس، ولكن ثمة حاجة لبذل المزيد من الجهود
    Pero existe una posibilidad porque sigo envasando esperma viable. Open Subtitles ولكن ثمة احتمال في كوني لا أزال أمتلك حيوانات منوية صالحة
    Como en México, el Gobierno está intentando conseguir los ahorros necesarios para colmar el déficit por cuenta corriente, pero existen dificultades. UN وكما هو الحال في المكسيك تحاول الحكومة توليد المدخرات اللازمة لسد العجز في الحساب الجاري ولكن ثمة مصاعب تعترضها.
    La realidad es que se producen suficientes alimentos en el mundo, pero algo falla en su distribución. UN وفي حقيقة الأمر يجري إنتاج قدرٌ كافٍ من الغذاء في العالم ولكن ثمة خلل ما يكمن في توزيعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus