"ولكن ذلك لم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero eso no
        
    • pero no lo ha
        
    • pero no fue
        
    • pero esto no
        
    • pero esto aún no
        
    • pero el tribunal no
        
    • pero eso nunca
        
    Las mujeres tienen mejor instrucción, Pero eso no significa que obtengan mejores salarios. UN والنساء أحسن تعليما ولكن ذلك لم ينعكس في أجور أعلى لهن.
    Se han producido conversaciones con algunos de nuestros funcionarios en la Sección de Intereses sobre cuestiones migratorias, Pero eso no resuelve nada porque no cumplen nada de lo que acuerdan. UN وقد جرت محادثات مع بعض موظفينا في قسم رعاية المصالح بشأن مسائل الهجرة، ولكن ذلك لم يؤد إلى شيء ﻷنها لا تلتزم بأي شيء تتفق عليه.
    Habían abrigado la esperanza de que el decimonoveno período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sirviera de oportunidad para aumentar el impulso, Pero eso no sucedió. UN وكانت تأمل أن تهيئ الدورة الاستثنائية التاسعة عشر للجمعية العامة، الفرصة لاستعادة ذلك الزخم، ولكن ذلك لم يتحقق.
    4. Se entiende por " munición en racimo fallida " una munición en racimo que ha sido disparada, soltada, lanzada, proyectada o arrojada de cualquier otro modo durante un conflicto armado, y que debería haber dispersado o soltado sus submuniciones explosivas pero no lo ha hecho como se había previsto. UN 4- يُقصد ﺑ `الذخيرة العنقودية الفاشلة` ذخيرة عنقودية أُطلقت أو أُلقيت أو رُميت أو قُذفت أو استخدمت بخلاف ذلك في نزاع مسلح، وكان من المفترض أن تنثر أو تطلق ذخائرها الفرعية المتفجرة ولكن ذلك لم يحصل كما كان مقصوداً.
    El autor alega que debería haber sido liberado de conformidad con los artículos 10 y 19 de esa ley, pero no fue así. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه كان ينبغي إطلاق سراحه بالاستناد إلى المادتين 10 و19 من هذا القانون، ولكن ذلك لم يحدث.
    pero esto no significaba en absoluto que el ACNUR no pudiese ocuparse de las salidas voluntarias de los demás campamentos. UN ولكن ذلك لم يكن يعني اطلاقا أن عمليات العودة الطوعية في المخيمات اﻷخرى لم يكن من الممكن أن تتولاها مفوضية اللاجئين.
    Russ era inocente de todo delito, Pero eso no impidió que el Departamento de Justicia de EE. UU. incautara el motel tan solo porque otras personas habían cometido delitos allí. TED كان روس بريئاً بالمطلق من أي جريمة، ولكن ذلك لم يردع وزارة العدل الأمريكية من الاستيلاء على نُزله بحجة أن هناك أشخاصاً ارتكبوا جرائم فيه.
    Pero eso no era suficiente para garantizarme una noche tranquila. Open Subtitles ولكن ذلك لم يكن كافياً ليضمن لى ليل بلا أزعاج
    Pero eso no le impidió seguir escribiendo, aun cuando sus posibilidades de publicar fueran escasas. Open Subtitles ولكن ذلك لم يمنعه من مواصلة الكتابة حتى مع ضآلة فرصه في نشر ما يكتب
    Te dio su auto, Pero eso no era suficiente, ¿verdad? Open Subtitles لذا ذعر وأعطاك سيّارته ولكن ذلك لم يكن كافياً، أليس كذلك؟
    Protegido con contraseña, Pero eso no me detendrá. Open Subtitles لقد كان محمياً بكلمة سر، ولكن ذلك لم يوقفني.
    Cuando me fui, Enrique la tenía encerrada en la torre, solo hasta que llegue la anulación, Pero eso no le impidió seguir causando problemas. Open Subtitles عندما غادرت ، اغلق هنرى البرج حتى جاء الفسخ من خلالة ولكن ذلك لم يمنعها من اثارة المتاعب.
    Pero eso no era fototerapia. Open Subtitles ولكن ذلك لم يكن علاجاً ضوئياً، لقد سلط ضوءاً في وجهي
    Que mal Pero eso no cambia las cosas, no? Open Subtitles حسنا، هذا أمر مؤسف ولكن ذلك لم يغير الأمور أليس كذلك؟
    4. Se entiende por " munición en racimo fallida " una munición en racimo que ha sido disparada, soltada, lanzada, proyectada o arrojada de cualquier otro modo durante un conflicto armado, y que debería haber dispersado o soltado sus submuniciones explosivas pero no lo ha hecho como se había previsto. UN 4- يُقصد ﺑ `الذخيرة العنقودية الفاشلة` ذخيرة عنقودية أُطلقت أو أُلقيت أو رُميت أو قُذفت أو استخدمت بطريقة أخرى خلاف نزاع مسلح، وكان من المفترض أن تنثر أو تطلق ذخائرها الفرعية المتفجرة ولكن ذلك لم يحصل كما كان مقصوداً.
    4. Se entiende por " munición en racimo fallida " una munición en racimo que ha sido disparada, soltada, lanzada, proyectada o arrojada de cualquier otro modo durante un conflicto armado, y que debería haber dispersado o soltado sus submuniciones explosivas pero no lo ha hecho como se había previsto. UN 4- يُقصد ﺑ `الذخيرة العنقودية الفاشلة` ذخيرة عنقودية أُطلقت أو أُلقيت أو رُميت أو قُذفت أو استخدمت بطريقة أخرى خلاف نزاع مسلح، وكان من المفترض أن تنثر أو تطلق ذخائرها الفرعية المتفجرة ولكن ذلك لم يحصل كما كان مقصوداً.
    3. Se entiende por " munición en racimo fallida " una munición en racimo que ha sido disparada, liberada, lanzada, proyectada o arrojada de cualquier otro modo durante un conflicto armado, y que debería haber dispersado o liberado sus submuniciones explosivas pero no lo ha hecho como se había previsto. UN 3- يُقصد ﺑ `الذخيرة العنقودية الفاشلة` ذخيرة عنقودية أُطلقت أو أُلقيت أو رُميت أو قُذفت أو استخدمت بطريقة أخرى خلال نزاع مسلح، وكان من المفترض أن تنثر أو تطلق ذخائرها الفرعية المتفجرة ولكن ذلك لم يحصل كما كان مقصوداً.
    Celebramos en su momento, pero no fue suficiente para iniciar los trabajos sustantivos. UN واحتفلنا وقتها بإنجازنا، ولكن ذلك لم يكن كافياً لبدء العمل الأساسي.
    pero esto no significaba en absoluto que el ACNUR no pudiese ocuparse de las salidas voluntarias de los demás campamentos. UN ولكن ذلك لم يكن يعني اطلاقا أن عمليات العودة الطوعية في المخيمات اﻷخرى لم يكن من الممكن أن تتولاها مفوضية اللاجئين.
    En el artículo IV del AGCS se pedía la liberalización de los modos de suministro de interés para los países en desarrollo, pero esto aún no se había materializado. UN وأوضح أن المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات تدعو إلى تحرير وسائط التوريد التي تتسم بأهمية بالنسبة للبلدان النامية، ولكن ذلك لم يتحقق بعد.
    El abogado del Sr. Tolipkhuzhaev pidió al tribunal de primera instancia que examinara ese registro, pero el tribunal no lo hizo. UN وقد التمس محامي السيد توليبخوجايف من محكمة الدرجة الأولى فحص هذه الملفات، ولكن ذلك لم يحدث.
    Francamente, no, pero eso nunca fue un impedimento. Open Subtitles لفاشل مرتان؟ كلا كما هو واضح، ولكن ذلك لم يمنعنا سابقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus