"ولكن عليّ أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • pero tengo que
        
    • Pero debo
        
    Pues tómatela, pero tengo que decir, que estos medicamentos me dan mucho miedo. Open Subtitles .. خُذه إذاً، ولكن عليّ أن أخبرك هذه الأدوية تخيفني كثيراً
    Estoy contento que estés mirando esto, pero tengo que decirte, nadie va a pagar por sexo con ninguna de esas mujeres. Open Subtitles أنـا سعيد أنكِ تشاهدين هذا، ولكن عليّ أن أخبركِ لاأحد سيدفـع لأي أحد من هؤلاء النساء لممارسة الجنس..
    Le pongo la TV, pero tengo que abrirle los ojos para que la vea. Open Subtitles أدير التلفاز لها ولكن عليّ أن أرفع عينيها حتى تتمكن من الرؤيه
    pero tengo que decir... que he podido sentirte desde una milla de distancia, vaya poder que tienes. Open Subtitles ولكن عليّ أن أقول كان بإمكاني الشعور بكِ من علي بعد ميل الطاقة التي حصلتي عليها
    Pero debo decir que todo va muy de acuerdo con el plan. Open Subtitles ولكن عليّ أن أقر أنّ أحداثًا كثيرة تسير وفقًا للخطّة.
    Iba a ir con ustedes, pero tengo que ayudar a una amiga que está en problemas.. Open Subtitles سأعوّضكما عن ذلك، ولكن عليّ أن أساعد صديقة واقعة بمشكلة
    Hasta ahora. Conozco el riesgo. pero tengo que conocerla. Open Subtitles حتى الآن، أعرف مقدار المُخاطرة ، ولكن عليّ أن أتعرف عليها.
    Ahora vete. Sí, pero tengo que llamar a mi novia. Open Subtitles أجل, ولكن عليّ أن أتصل بخليلتي, لكي تأتي وتقلّني
    Me encantaría, pero tengo que ser completamente honesto con ustedes. Open Subtitles يسرني ذلك ولكن عليّ.. أن أكون صريحاً معكما يارفاق.
    Escuchad, gracias, supongo, por recogernos ahí fuera, pero tengo que pediros que os vayáis. Open Subtitles إسمعا، شكراً لكما على نقلنا إلى هنا، ولكن عليّ أن أطلب منكما الإنصراف.
    Estoy loca por ti, pero tengo que saber si esto es por mí o la estás reemplazando. Open Subtitles ،أنا مجنونة بك ولكن عليّ أن أعرف أتحبني أم تريد بديلاً لها وحسب
    pero tengo que admitir, sería agradable no sentir nada ahora mismo. Open Subtitles ولكن عليّ أن أعترف، سيكون أمراً جيداً أن أكون معدومة الشعور الآن
    Bueno, podría terminar, pero tengo que ser rápido. Open Subtitles حسناً، يمكنني الإنهاء ولكن عليّ أن أكون سريعاً
    - Hola. Siento mucho interrumpir, pero tengo que decírtelo. Open Subtitles آسفةٌ لمقاطعتكن، ولكن عليّ أن اخبرك انّ ما فعلتِه هناك
    Creo que ya sé la respuesta, pero tengo que preguntar. Open Subtitles أظنني أعلم إجابة هذا السؤال ولكن عليّ أن أسأله
    He estado buscando una razón para hacerlo, pero tengo que hacer lo mejor por mis chicas. Open Subtitles وقد كُنت أبحث عن سبب لأسامحكِ ولكن عليّ أن أفعل الصواب لأجل فتياتي
    pero tengo que decirles algo, en los últimos años, por mucho que hemos aprendido a ser oficiales de policía buenos y proactivos, y buenos oficiales de policías que se relacionan, en vez de reaccionar, estos años me han defraudado. TED ولكن عليّ أن أخبركم التالي: خلال هذه السنوات الأخيرة، على قدر ما تعلمنا كي نصبح رجال شرطة فاعلون وتربطنا علاقة وطيدة عوضاً عن ردّ الفعل، شعرت باليأس خلال هذه السنوات الأخيرة.
    pero tengo que hacer esto por mí misma. Open Subtitles ولكن عليّ أن أقوم بهذا لأجل نفسي
    Pero debo confesar que me aburría mucho estar de la mañana a la noche, sentado en una oficina... Open Subtitles ولكن عليّ أن أعترف أن ذلك أصابني بملل شديد جالساً وراء مكتبي من الغسق إلى الشفق
    Me encantaría ir contigo, Pero debo terminar este nuevo calendario de turnos para mañana por la mañana Open Subtitles أود أن أذهب , ولكن عليّ أن انهي مناوبة الجديدة أفراد الطاقم في قبل صباح الغد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus