"ولكن قبل أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero antes de que
        
    • pero antes de la
        
    • pero antes que
        
    Pero antes de que fuera poesía fósil el lenguaje fue una metáfora fósil. TED ولكن قبل أن تصبح شعراً حيوياً كانت اللغة تعبيراً مجازياً حيوياً
    Pero antes de que se marchen, quiero los nombres de esos caballeros. Open Subtitles ولكن قبل أن يغادروا أعطني أسماء هؤلاء السادة من فضلك
    Pero antes de que empiece a presumir, me gustaría saber tu nombre. Open Subtitles ولكن قبل أن أبدأ التفاخر بكِ أحتاج أن أعرف اسمك
    Pero antes de que puedas hacer lo que debes hacer tienes que ver que su centro sus verdades interiores no están buscando el bien supremo. Open Subtitles ولكن قبل أن تتمكنِ من القيام بذالك عليكِ فعل أشياء أولاً عليكِ أن تري جوهر ما يفعلونه أي الحقيقة من الداخل
    Comienzan los remordimientos arregla una reunión con el Fiscal Federal para confesar Pero antes de que pueda hacerlo, la culpabilidad lo destruye. Open Subtitles تغلّب عليه الندم ، وأعدّ لقاءً مع النائب الفيدرالي للإعتراف ولكن قبل أن يتمكّن من فعل ذلك الذنب يدمّره
    Pero antes de que pudiera hacer lo que iba a hacer, el fue golpeado por poderosas, fuerzas oscuras. Open Subtitles ولكن قبل أن يستطيع من تحقيق ما يريد القيام به، قتل بواسطة قوّات غامضة قويّة
    Sabía que no era mío, Pero antes de que pudiera conseguirlo, me mandaron a escrutinio. Open Subtitles وعلمتُ أنّه ليس مُلكي، ولكن قبل أن أحصل عليه، أرسلتُ للتحقيق مع المُتفرجين.
    Pero antes de que explicase algo, apareció un auto de la nada y nos rodearon. Open Subtitles ولكن قبل أن يُخبرني بما كان يجري، جاءت تلك السيّارة من العدم، وهاجمونا.
    Se adoptaron medidas internacionales después de haberse observado el agotamiento de la capa de ozono, Pero antes de que se observaran los efectos sobre la salud humana o los ecosistemas. UN وقد اتخذت تدابير دولية بعد أن لوحظ نضوب في اﻷوزون، ولكن قبل أن تلاحظ آثاره على صحة البشر أو النظم الايكولوجية.
    El testigo compareció una vez que la defensa hubiera hecho sus conclusiones, Pero antes de que el juez hubiese iniciado su recapitulación final. UN فقد وصل الشاهد بعد أن فرغ الدفاع من عرض قضيته، ولكن قبل أن يبدأ القاضي ملخصه.
    Dentro de diez minutos nos reuniremos en esta sala, Pero antes de que nos dispersemos quisiera ceder la palabra al representante de Francia. UN إذن فسنجتمع في هذه القاعة بعد 10 دقائق. ولكن قبل أن ننفَضّ، أود أن أُعطي الكلمة لممثل فرنسا.
    Pero antes de que los miembros de una red se puedan comunicar, necesitan conocer quiénes son los demás nodos de la red y cómo ponerse en contacto con ellos. UN ولكن قبل أن يتواصل أعضاء شبكة ما، فإنهم يحتاجون لمعرفة الأعضاء الآخرين في الشبكة وكيفية الاتصال بهم.
    Fue después de la caída de Gaddafi, Pero antes de que en Libia estallara una guerra civil. TED كان هذا بعد سقوط القذافي، ولكن قبل أن تتحوّل ليبيا إلى حرب أهليّة شاملة.
    Pero antes de que el veneno terminará con su vida, una hoja cayó en su boca. TED ولكن قبل أن تودي السموم بحياته، ساقت الريح ورقة نباتية إلى فمه.
    Pero antes de que les hable de esto, necesito hacerles saber que para compartir esto tengo que desnudar mi alma por completo TED ولكن قبل أن أحكي لكم عن هذا، علي أن أُعلمكم بأني من أجل أن أشارككم هذا، علي أن أُعرّي روحي بالكامل.
    Pero antes de que pudiesen siquiera echar anclas, Talos los descubrió. TED ولكن قبل أن يتمكنوا حتى من إلقاء المرساة رصدهم تالوس.
    Pero antes de que los astronautas comenzaran su descenso final, se encendió una alarma de emergencia. TED ولكن قبل أن يبدأ رواد الفضاء هبوطهم الأخير، أُطلقت أجراس الإنذار.
    Curó rápidamente a la princesa. Pero antes de que la joven pudiese siquiera agradecerle, la Muerte se había llevado a su enamoradizo Ahijado. TED شفى الأميرة بسرعة، ولكن قبل أن تستطيع شكره، قام الموت بسحب ابنه بالمعمودية المتيم بعيدًا.
    Pero antes de que nos peleemos, hay algunas noticias dichosas. Open Subtitles ولكن قبل أن نتشاجر، أقدم لكم بعض الأخبار السعيدة
    Escuchas la tormenta, ves la tormenta Pero antes de que las nubes lleguen, se separan y comienza a llover en el otro lado. Open Subtitles تسمع صوت العاصفة وقد تراها ولكن قبل أن تتجمع السحب تراها تبتعد وتهطل الأمطار في منطقة اخرى
    pero antes de la boda en sí tenemos la cena de ensayo. Open Subtitles ولكن قبل أن أجراس الزفاف، هناك وتضمينه في العشاء بروفة.
    pero antes que pudiera reclamar la gloria, sus espacios vacíos necesitaban una explicación. Open Subtitles ولكن قبل أن يحصل على المجد كـان لابد من تفسيـر الفجوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus