"ولكن لماذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ Pero por qué
        
    • Pero ¿ por qué
        
    • ¿ Pero para qué
        
    • ¿ Y por qué
        
    • ¿ Para qué
        
    • - ¿ Por qué
        
    • ¿ Pero por que
        
    • ¿ Pero porqué
        
    • ¿ Pero porque
        
    • sino por qué
        
    • ¿ Por qué la
        
    • ¿ Por qué los
        
    De manera instintiva, adjudicamos esa ansiedad a un estado nervioso, pero ¿por qué ese nerviosismo perjudica el desempeño de los expertos? TED يضع معظم الناس اللوم على أعصابهم لهذه الحالة. ولكن لماذا تسبب الحالة العصبية ضعفاً عند أصحاب الأداء العالي؟
    No es que me queje, pero ¿por qué el cambio de actitud? Open Subtitles لا يعني هذا أنني مُعترضة .. ولكن لماذا غيّرت رأيك؟
    Me ha encantado, pero ¿por qué gastar tanto dinero en una cena fina? Open Subtitles أحببته، ولكن لماذا ننفق كل هذه الأمول على عشاء فاخر ؟
    Mira, si faltara el respeto, pero... ¿por qué siempre vamos colina arriba? Open Subtitles أنظر لا أقصد عدم الأحترام ولكن لماذا يتم تجاهلنا دائما؟
    He cometido errores en mi vida, ¿pero por qué desquitarse con Brooke? Open Subtitles لقد ارتكبت اخطاء في حياتي ولكن لماذا التنفيس على بروك؟
    ¿Pero por qué querría luego hacerse invisible, si sabía que eso lo mataría? Open Subtitles ولكن لماذا جعلها غير مرئية اذا كان هو يعلم بانها ستقتلها
    ¿Pero por qué iba yo a matar al tío... que iba a hacerme triunfar? Open Subtitles ولكن لماذا أريد لقتل الرجل الذي كان على وشك أن يجعلني النجاح؟
    Bueno, esta escoria tiene problemas, eso queda claro ¿pero por qué provoca incendios? Open Subtitles حسنا هذا الحقير عنده امراض نفسية نتفهم ذلك ولكن لماذا النار؟
    Pero, ¿por qué molestarse cuando hay muchas... de ellas alrededor... sobre el piso, sin protección? Open Subtitles ولكن لماذا يهتم عندما يكون هناك الكثير حول الارض على الأرض، غير حذر؟
    Estoy feliz de que consiguieras el papel, ¿pero por qué no me llamaste? Open Subtitles أنا سعيدة من اجلك ، ولكن لماذا لم تتصلي بي ؟
    Vas al concesionario y estás bastante seguro de elegir uno pero, ¿por qué el rojo? Open Subtitles انت تذهب الى صالة العرض ولكن لماذا دائما ما تقوم بشراء السيارة الحمراء؟
    Bastante siniestro. Pero, ¿para qué estaban allí? Para adquirir activos. TED أمر ينذر بالسوء. ولكن لماذا جاءوا إلى هناك؟ للإستحواذ على الأصول.
    Es verdad que esta reconstrucción es solo parcial, hay que reconocerlo. Y, ¿por qué digo parcial? TED الآن، أعترفُ لكم أن هذا هو إعادة بناء جزئي، ولكن لماذا أقول جزئي؟
    ¿Para qué un alga unicelular necesitaría producir luz? TED ولكن لماذا تحتاج طحالب وحيدة الخلية لاصدار الضوء ؟
    Dharma, seguro que me voy a arrepentir de preguntar esto, pero... - ...¿por qué vas a poner una ducha? Open Subtitles دارما , أنا واثقة أني سأندم لسؤالكِ هذا ولكن لماذا تضعين دش
    bueno, yo me merezco la colera de Dawn, pero por que la toma contigo? Open Subtitles حسناً , أنا استحق غضب داون ولكن لماذا تصب غضبها عليكِ؟
    Creo que no se acuerda de mí pero, ¿porqué iba a hacerlo? Open Subtitles ما زلت أعتقد كنت لا تذكرني. ولكن لماذا يجب عليك؟
    Parece una muy buena idea pero porque el panal traería de vuelta una nave de transporte a bordo. Open Subtitles يبدو لييج عظيم الفكرة ولكن لماذا ل خلية جلب النقل سفينة يعود كانوا على متنها.
    Sobre la historia del choque de trenes, quizá la pregunta no es por qué tuvieron 10 millones de críticas en 5 días, sino por qué el Gobierno central chino permitió la libertad de expresión en línea durante 5 días. TED قصة تحطم القطار، ربما السؤال ليس حول لماذا 10 مليون انتقاد في خمسة أيام، ولكن لماذا الحكومة المركزية الصينية سمحت بحرية التعبير على الإنترنت لخمسة أيام.
    Pero ¿por qué la Stasi recolectaba toda esta información en sus archivos? TED ولكن لماذا جمعت الستاسي كل هذه المعلومات في سجلاتها؟
    Entonces, ¿por qué los ensayos clínicos están diseñándose solo ahora? TED ولكن لماذا هذه اللقاحات تذهب للتجارب السريرية الآن؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus