"ولكن لو لم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero si no
        
    Pero si no puedes dejar de preocuparte todo el tiempo, jamás tendrás sexo de nuevo. Open Subtitles ولكن لو لم تتوقف عن القلق طوال الوقت لن تمارس الجنس ابدا مجدداً
    Pero si no las tenemos en cuenta, dejaremos pasar puntos claves, y es posible que el resultado se interprete como injusto. TED ولكن لو لم ننتبه إلى ذلك، فإننا نفقدُ النقاط الأساسية المهمة، ومن المرجح أن تكون النتيجة مجحفة.
    No deseo amenazarlo, Pero si no sigue mis instrucciones no tendré más alternativa que detenerlo, para protegerlo. Open Subtitles انا لا ارجو مضايقتك ولكن, لو لم تكن حريصا فى اتّباع تعليماتى لن يكون امامى بديلا عن اعتقالك
    Pero si no me explican que hago aquí, y que hace la inteligencia británica Open Subtitles ولكن لو لم يخبرنى احدا بسبب مجيئى الى هنا
    Pero si no hubiera hecho lo que tenía que hacer... no estaríamos a camino de verlas en este momento, ¿cierto? Open Subtitles ولكن لو لم أفعل ما فعلته لم نكن في طريقنا لرؤية ما نراه الآن أليس كذلك؟
    Pero si no han aceptado la primera, Open Subtitles ولكن لو لم يأخذ المخالفة الأولى
    Pero si no lo hace, podría ir a un juicio con jurado en cuyo caso perderé de modo terrible. Open Subtitles ولكن لو لم يفعل، عندها من الممكن أن تتحول للمحكمة مع هيئة محلفين وفي هذه الحالة سأخسر الكثير
    Sabes, terminaré en el lugar indicado ¿pero si no entro? Open Subtitles انتي تعلمي, سينتهي بي الامر في المكان المناسب ولكن لو لم أقبل؟
    No, Pero si no te dedicaras a comer coños, puede que tuvieras otro tipo de amigas. Open Subtitles كلا ولكن لو لم تأكلين المهبل لكسب العيش لكان لك أصدقاء حقيقيون
    Pero si no hubiera venido nunca aquí, nunca me hubiera unido a una fraternidad. Open Subtitles ولكن لو لم آتي إلى هنا لما كنت انضممت إلى الأخوية
    Pero si no hay ninguna solución si sigo transformándome tarde o temprano, no tendrás otra opción. Open Subtitles ولكن لو لم يكن هناك أى حل لو أستمريت فى التحول عاجلاً أو آجلاً
    Pero si no llegan no asumiré la culpa. Open Subtitles ولكن لو لم يصلن هناك فلن أتحمل مسؤولية هذا الخطأ
    Si, Pero si no le hubiera dado una segunda oportunidad, nunca hubiera visto lo genial que es. Open Subtitles نعم ، ولكن لو لم أمنحه فرصة ثانية لما رأيت مدى عظمة شأنه
    Sí, Pero si no me equivoco, será uno de los mejores, y estoy decidido a que reciba solo ánimos de mi parte. Open Subtitles نعم, ولكن لو لم أكن مخطئاً أعتقد أنه سيكون الأفضل وأنا مصمم على أنه لن يحصل سوى على التشجيع مني
    Pero si no eran sus pastillas para empezar, no se las hubiera tomado. ¿No le parece? Open Subtitles ولكن,لو لم تكن اقراصه, ما كان ليأخذها فى المقام الأول اليس كذلك ؟
    Pero si .. No yo o cualquier otra persona respetar .. Open Subtitles ولكن لو لم تحترمني أو لم تحترم اي شخص بعد الأن
    Intentaré arreglar las cosas desde aquí, Pero si no puedo, no puedes volver... jamás. Open Subtitles سأحاول لمعالجة الأمور هنا. ولكن لو لم أستطع.. لا يمكنك العودة..
    Pero si no lo hubieras hecho y enfrentado tu miedo... nunca te hubieras convertido en la buena saltadora que eres. Open Subtitles ولكن لو لم تفعلي ذلك وتتغلبي على مخاوفك لما أصبحتِ الغطاسة العظيمة الآن
    No quiero sonar grosera, Pero si no tengo un pene pronto voy a explotar. Open Subtitles لا أريد أن أبدون بلهاء ولكن لو لم أمارس الجنس فإنني سأجن قريباً
    Y-Yo sé que podría enloquecer, Pero si no resolverlo, Open Subtitles أعلم. قد أصاب بالجنون ولكن لو لم أقم بحلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus