| Pero, como todo recurso natural, si no lo protegemos, si no lo conservamos y valoramos, se escurrirá y desaparecerá. | TED | ولكن مثل أي مورد طبيعي، إذا لم نحميه ونحافظ عليه ونقدره، سوف يضيع من بين أيدينا. |
| Pero como tantas teorías a las que llegó Marx sentado en el salón de lectura del Museo Británico, en esta se equivocó. | TED | ولكن مثل العديد من النظريات التي توصل ماركس لها جالسا في غرفة القراءة في المتحف البريطاني، أخطأ في هذه. |
| Pero, como tantas cosas bellas que nos rodean, se nos está escapando, y ni siquiera nos damos cuenta porque, en realidad, no lo estamos mirando. | TED | ولكن مثل العديد من الأشياء الجميلة حولنا، نفقدها باستمرار دون أن نلاحظ ذلك، لأننا في الواقع لا ننظر إليها جيدًا. |
| Pero, como la mayoría de las mujeres, mi decisión para controlar la natalidad no tenía que ver con la promiscuidad. | TED | ولكن, مثل جميع النساء , ولكن قراري نحو منع الحمل لم يجد شئ ليفعله مع الممارسه الغير شرعيه |
| Pero como los huevos sorpresa, está dentro de las cabezas de los niños y los hace adictos a ella. | TED | ولكن مثل بيض المفاجآت، اخترقت عقول الأطفال وجعلتهم يدمنونها. |
| La acción transcurre en la antigua Grecia, pero, como en muchas de sus obras, el autor refleja la realidad de su época. | TED | تدور الأحداث في عصر الإغريق، ولكن مثل الكثير من مسرحيات شكسبير فهي تعكس الشواغل المنتشرة بعصره. |
| Lo sé, pero, como que hay mucha distracciones, ¿sabes? | Open Subtitles | أعلم ذلك ولكن مثل إني أرى حالات التشتيت تعلم ذلك؟ |
| Pero como los Knicks, su equipo tenía una mala temporada. | Open Subtitles | ولكن مثل نيويورك نيكس، فريقها كان له موسم سيء. |
| Necesitas grandeza para admitir los errores, Pero como me enseñó mi compañero Kenji Fukuda... | Open Subtitles | وهذا الأمر يتطلب رجل شجاعاً ليعترف وهو مخطئ ولكن مثل عضو فريقي كينجي علمني على القول |
| Durante un tiempo vivimos en armonía Pero como todo gran poder, unos querían usarlo para el bien otros para el mal. | Open Subtitles | لوقت ما كنا نعيش في انسجام ولكن مثل اية قوى عظمى البعض اراد استخدامه فى الخير واخرون فى الشر |
| Pero como todas las buenas aventuras, empieza desde el principio. | Open Subtitles | ولكن مثل كل المغامرات جيدة, تبدأ في البداية |
| Pero como el ratón y el gato. | Open Subtitles | ولكن مثل الرسوم المتحركة القط والفأر |
| Pero como la turba de la vieja Roma, los espectadores modernos, pronto se aburrieron. | Open Subtitles | ولكن مثل الرعاع كما حلبة روما قديما ولكن بطريقة عصرية |
| Sí, Pero como en todo trato con el diablo, hay un precio. | Open Subtitles | نعم، ولكن مثل معظم الإتفاقات مع الشيطان هناك مُقابل. |
| Bastante simple, Pero como en cualquier cosa, todo depende de la ejecución. | Open Subtitles | بسيط وسهل ولكن مثل اي شيء الامر كله في طريقة التنفيذ |
| Pero como esta conferencia, era un gran grupo en un espacio más grande. | Open Subtitles | ولكن مثل هذه القمة، فإنها مجموعة أكبر، في مساحة أكبر |
| Pero como cualquier nueva aventura, hay costos iniciales. | Open Subtitles | ولكن مثل أي مشروع جديد هناك تكاليف بدء التشغيل |
| Pero como muchos hombres brillantes tiene una debilidad. | Open Subtitles | ولكن مثل الكثير من الاذكياء لديه نقطة ضعف |
| Yo era uno de sus conejillos de indias preferidos, el único capaz de leer mentes, Pero como todos los otros, mientras más usaba mi poder, más me consumía. | Open Subtitles | كنت واحدا من الفئران المفضلة لديهم الوحيد القادر على قراءة العقول ولكن مثل البقية كلما كنت أستخدم قوتي |
| De acuerdo, bueno, la identidad es algo superficial, Pero al igual que el dinero que podemos hacer. | Open Subtitles | حسنٌ, حسنٌ, الهوية من النوع السطحي, ولكن مثل, كسب المال. |
| pero ese lugar no existe. | Open Subtitles | ولكن مثل هذا المكان غير موجود. |