"ولكن هذا لن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pero eso no
        
    • Pero no va a
        
    • Pero esto no
        
    • eso no va a
        
    • pero solo si
        
    En otras mujeres, el himen se puede romper un poco para hacer espacio para el pene, Pero eso no lo hará desaparecer. TED بالنسبة لنساء أخريات، قد يتمزق غشاء البكارة قليلا ليفسح المساحة للعضو الذكري، ولكن هذا لن يجعله يختفي.
    He pedido a los oficiales que ayuden y han aceptado, Pero eso no bastará. Open Subtitles لقد طلبت من الضباط المساعدة وقد وافقوا , ولكن هذا لن يجدى نفعاً
    Pégame todo lo que quieras, Pero eso no cambiará nada. Open Subtitles يمكنكِ أن تضربيني كيفما تشائين، ولكن هذا لن يغير شيئاً
    Es posible, Pero eso no hace cambiar el tiempo. Open Subtitles . . قد يكونون كذلك ولكن هذا لن يغير من حالة الطقس
    Esperaba zanjar este asunto de una forma moderna, Pero no va a ser posible. Open Subtitles كنت أتمني تسوية هذة المسألة بطريقة عصرية ولكن هذا لن يكون ممكناً
    Israel está explotando a fondo el miedo internacional al terrorismo que existe actualmente. Pero esto no resolverá el problema palestino. UN وإسرائيل إنما تستغل استغلالاً كاملاً الخوف الدولي الحالي من الإرهاب، ولكن هذا لن يحل المشكلة الفلسطينية.
    Pero eso no ocurrirá jamás. Open Subtitles وعجزوا عن اللعب غداً. ولكن هذا لن يحدث أبداً.
    Créeme, prefiero tu versión donde soy el héroe gallardo pero, eso no te da crédito, ¿o sí? Open Subtitles صدقيني أفضل روايتك التي أكون بها بطلاً شجاعاً ولكن هذا لن يمنحك الإطراء الذي تستحقينة صحيح
    De acuerdo Luthor pudo haberles dado una carta para librarse de la cárcel esta vez, Pero eso no ocurrirá de nuevo. Open Subtitles .حسناً. لربما استطعت ان تنجي بفعلتك هذه المرة ولكن هذا لن يحصل مجددا
    Pero eso no te castiga sólo a ti, el Sr. Welch y el Dr. Larabee también invirtieron mucho tiempo en esto, así que piensa en otra cosa. Open Subtitles - ولكن هذا لن يعاقبك فقط السّيد ويلتش والدّكتور لارابي عملا و وضعا الكثير من الوقت في هذا أيضا اذا فكري بشئ آخر
    Quiero decir, tenemos el dinero de la lotería para vivir Pero eso no durará mucho. Open Subtitles يمكننا العيش اعتماداً على مال اليانصيب ولكن هذا لن يكفينا طويلاً
    Sabes, aún se ve bien, ¡pero eso no le ayudará para conseguir un trabajo decente! Open Subtitles تعرفين، لا يزال يبدو جيّداً ولكن هذا لن ينفعه بالحصول على عمل محترم!
    Habitualmente estaría más que feliz en tener 20 rondas aquí sobre quien tiene razón y quien está equivocado Pero eso no importa. Open Subtitles عادة ساكون اكثر من سعيد للقيام ب 12 جولة عن من منا الصح ومن منا الخاطئ, ولكن هذا لن يؤثر.
    Sé que piensas que al mantenernos aquí vas a conseguir lo que quieres, Pero eso no va a funcionar. Open Subtitles أنا أعلم أنكَ تُخطط أن تحتجزنا هنا. و أنكَ ستال ما ترغبَ بهِ. ولكن هذا لن يُجديّ نفعاً
    Tres años de mi vida de vuelta, Pero eso no sucederá. Open Subtitles ثلاث سنوات من حياتي مرة أخرى , ولكن هذا لن يحدث
    Quieres que yo esté con Linda, Pero eso no va a suceder. Open Subtitles تريدين أن أكون مع ليندا ولكن هذا لن يحدث
    Puedes seguir diciéndole a la gente que estás bien, Pero eso no funcionará. Open Subtitles يمكنك مواصلة أخبار الناس أنك بخير، ولكن هذا لن ينفع
    Yo sé que Ud. y el consejo votaron en contra del baile Pero eso no va a evitar que lo hagamos. Open Subtitles اسمع , أنا اعرف انك والمجلس قمتم بالتصويت ضد الرقص ولكن هذا لن يوقفه من الحدوث
    Quiero culpar a alguien, Pero eso no cambiará nada. Open Subtitles أريد توجيه اللوم إلى شخص ما، ولكن هذا لن يغير شيئا.
    Encontramos una entrada remota, Pero no va a ser fácil. Open Subtitles لقد وجدنا مدخل خارجي ولكن هذا لن يكون سهلاً
    Pero esto no será por una quincena, Richard, en todo caso. Open Subtitles ولكن هذا لن يكون لمدة أسبوعين، ريتشارد، على كل حال.
    Pues eso no va a pasar. No va a pasar. No hoy. Open Subtitles حسنا ولكن هذا لن يحدث ليس اليوم يجب ان تذهب
    Los próximos exámenes de solvencia y revisiones de la calidad de los activos pueden ayudar a recuperar la confianza y promover la integración financiera, pero solo si se los lleva a cabo adecuadamente. Europa también necesita aumentar la demanda, fortalecer su arquitectura financiera y fiscal, e implementar reformas estructurales para garantizar un crecimiento sostenido y la creación de puestos de trabajo. News-Commentary وتُعَد صحة البنوك في أوروبا من بين مناطق عدم اليقين. ومن الممكن أن تساعد اختبارات الإجهاد المقبلة ومراجعات جودة الأصول في استعادة الثقة وتعزيز التكامل المالي، ولكن هذا لن يتحقق إلا من خلال الإدارة الجيدة لهذه الاختبارات والمراجعات. وأوروبا في احتياج إلى تعزيز الطلب، وتعزيز بنيتها المالية والضريبية، وتطبيق الإصلاحات البنيوية لضمان النمو المستدام وخلق فرص العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus