No es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero sí ha de ser personal y presente. | UN | ولا يجب أن يكون الخطر محتملاً جداً فحسب، ولكن يجب أن يكون الخطر شخصياً وقائماً. |
No es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero sí ha de ser personal y presente. | UN | وليس من الضروري البرهنة على أن الخطر خطر شديد الاحتمال ولكن يجب أن يكون التعرض لذلك الخطر شخصياً وماثلاً. |
El riesgo no tiene necesariamente que ser muy probable, pero sí ha de ser personal y presente. | UN | ولا يلزم أن يكون الخطر مرجحاً ولكن يجب أن يكون شخصياً ومحدقاً. |
Pero tiene que ser temprano, mi límite es media noche. | Open Subtitles | ولكن يجب أن يكون مبكراً فحظر تجولي عند منتصف الليل. |
Por lo tanto, la violencia puede ser a la vez física y moral pero debe ser eficaz, en el sentido de que haya sido la causa efectiva del trato carnal. | UN | لذلك يمكن أن يكون العنف بدنياً وأخلاقياً، ولكن يجب أن يكون فعلياً من حيث إنه تسبب بالفعل في حدوث المواقعة. |
No es necesario demostrar que el peligro sea muy probable, pero sí debe ser personal y presente. | UN | ولا يكون احتمال خطر التعذيب مرتفعاً بالضرورة، ولكن يجب أن يكون ذلك الخطر شخصياً وموجوداً. |
De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero ha de ser personal y presente. | UN | غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى وقوعه، ولكن يجب أن يكون الخطر شخصياً وفعلياً. |
8.4 El Comité recuerda su Observación general Nº 1 (1997) sobre la aplicación del artículo 3 de la Convención, en la que se afirma que no es necesario demostrar que el riesgo sea muy probable, pero sí que sea personal y presente. | UN | 8-4 وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 1(1997) بشأن تنفيذ المادة 3 من الاتفاقية(ﻫ)، الذي ينص على أنه لا يلزم إثبات أن خطر التعذيب محتمل جداً، ولكن يجب أن يكون شخصياً وفعلياً. |
No es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero sí ha de ser personal y presente. | UN | وليس من الضروري البرهنة على أن الخطر خطر شديد الاحتمال ولكن يجب أن يكون التعرض لذلك الخطر شخصياً وماثلاً. |
El riesgo no tiene necesariamente que ser muy probable, pero sí ha de ser personal y presente. | UN | ولا يلزم أن يكون الخطر مرجحاً ولكن يجب أن يكون شخصياً ومحدقاً. |
No es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero sí ha de ser personal y presente. | UN | ولا يلزم إثبات أن الخطر الناجم شديد الاحتمال، ولكن يجب أن يكون شخصياً وفعلياً. |
No es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero sí ha de ser personal y presente. | UN | ولا يلزم إثبات أن الخطر الناجم شديد الاحتمال، ولكن يجب أن يكون شخصياً وفعلياً. |
No es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero sí ha de ser personal y presente. | UN | ولا يجب بالضرورة أن يكون الخطر محتملاً جداً، ولكن يجب أن يكون شخصياً وقائماً. |
No es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero sí ha de ser personal y presente. | UN | ولا يلزم إثبات أن الخطر الناجم محتمل جداً، ولكن يجب أن يكون شخصياً وفعلياً. |
De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero sí ha de ser personal y presente. | UN | فلا يجب أن يكون الخطر محتملاً جداً فحسب، ولكن يجب أن يكون الخطر شخصياً وقائماً. |
- Pero tiene que ser mañana. | Open Subtitles | ولكن يجب أن يكون غداً |
Pero tiene que ser tu elección. | Open Subtitles | ولكن يجب أن يكون اختيارك. |
Piensa en ello como una extensión de tu dedo índice, pero debe ser debajo del eje. | Open Subtitles | اعتبريه كامتداد لسبابتك ولكن يجب أن يكون تحت العمود |
No es necesario demostrar que el peligro sea muy probable, pero sí debe ser personal y presente. | UN | ولا يكون احتمال خطر التعذيب مرتفعاً بالضرورة، ولكن يجب أن يكون ذلك الخطر شخصياً وموجوداً. |
De todos modos, no es necesario demostrar que el riesgo es muy probable, pero ha de ser personal y presente. | UN | غير أنه لا يتحتم أن يكون هذا الخطر موافقاً لاختبار مدى وقوعه، ولكن يجب أن يكون الخطر شخصياً وفعلياً. |
8.4 El Comité recuerda su Observación general Nº 1 (1997) sobre la aplicación del artículo 3 de la Convención, en la que se afirma que no es necesario demostrar que el riesgo sea muy probable, pero sí que sea personal y presente. | UN | 8-4 وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 1(1997) بشأن تنفيذ المادة 3 من الاتفاقية()، الذي ينص على أنه لا يلزم إثبات أن خطر التعذيب محتمل جداً، ولكن يجب أن يكون شخصياً وفعلياً. |
Éste de todos modos conquistará el espacio y no hay otra alternativa para la humanidad, pero hay y debe haber una opción alternativa para establecer la economía de mercado. | UN | فاﻷمر سواء في كسب المجال، فليس هناك بديل لﻹنسانية، ولكن يجب أن يكون هناك بديل لفريق اختيار نهج السوق. |