"وللأسباب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por las razones
        
    • por los motivos
        
    • por razones
        
    • razón
        
    • y por
        
    • a los motivos
        
    • y las razones
        
    • mismas razones
        
    por las razones expuestas en el párrafo 64 supra, el Grupo no recomienda ninguna indemnización de esos gastos. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 64 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف.
    por las razones expuestas en el párrafo 40 supra, el Grupo no recomienda ninguna indemnización de esos gastos. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 40 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف.
    por las razones expuestas en el párrafo 17 supra, el Grupo considera que la reclamación es por tanto, en principio, resarcible. UN وللأسباب الوارد ذكرها في الفقرة 17 أعلاه، يستنتج الفريق من ثم أن المطالبة قابلة من حيث المبدأ للتعويض.
    por los motivos expuestos en el párrafo 19 supra esta nueva reclamación no es admisible. UN وللأسباب المبينة في الفقرة 19 أعلاه، فإن هذه المطالبة الجديدة غير جائزة التعويض.
    por los motivos citados, en este momento no es posible identificar con la certidumbre suficiente a los responsables de esos reclutamientos. UN وللأسباب المشار إليها آنفا، لا يمكن في الظرف الراهن أن يتم بقدر من اليقين تحديد المسؤولين عن تجنيدهم.
    por las razones expuestas en el párrafo 17 supra, el Grupo considera, en consecuencia, que la reclamación es, en principio, resarcible. UN وللأسباب الوارد ذكرها في الفقرة 17 أعلاه، يستنتج الفريق من ثم أن المطالبة قابلة من حيث المبدأ للتعويض.
    por las razones siguientes, existe hoy una necesidad urgente de examinar esta situación particular y de subsanar esta errónea omisión. UN واليوم، وللأسباب التالية، هناك حاجة ملحة إلى معاودة دراسة هذه الحالة الخاصة وتصحيح هذا الإغفال المجافي للصواب.
    por las razones mencionadas, Suecia, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 47 de la Convención, rechaza la enmienda propuesta. UN وللأسباب المذكورة أعلاه، ووفقاً لأحكام الفقرة 2 من المادة 47 من الاتفاقية، فإن حكومة السويد ترفض التعديل المقترح.
    por las razones antes enunciadas, el Grupo considera que se debe desestimar por razones probatorias la reclamación de la Mitsubishi por concepto de gastos de envío y transporte. UN وللأسباب الموضحة أعلاه، يرى الفريق أن مطالبة ميتسوبيشي بتكاليف الشحن والنقل غير مقبولة لعدم كفاية الأدلة.
    por las razones antes enunciadas, el Grupo considera que se debe desestimar por razones probatorias la reclamación de la Mitsubishi por concepto de gastos de envío y transporte. UN وللأسباب الموضحة أعلاه، يرى الفريق أن مطالبة ميتسوبيشي بتكاليف الشحن والنقل غير مقبولة لعدم كفاية الأدلة.
    por las razones indicadas en el párrafo 37, el Grupo no examina la cuestión de la resarcibilidad de las reclamaciones de intereses. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 37، لا يتناول الفريق مسألة قابلية المطالبات المتعلقة بالفائدة للتعويض.
    por las razones expuestas en el párrafo 37, el Grupo no trata la cuestión de la indemnizabilidad de las reclamaciones por intereses. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 37، لا يتناول الفريق مسألة استحقاق أو عدم استحقاق التعويض فيما يخص المطالبات بالفوائد.
    por las razones indicadas en el párrafo 37, el Grupo no examina la cuestión de la indemnización de las reclamaciones de intereses. UN وللأسباب الواردة في الفقرة 37، لا يتناول الفريق قضية قابلية المطالبات المتعلقة بالفوائد للتعويض.
    por las razones indicadas en el párrafo 37, el Grupo no examina la cuestión de la indemnización de las reclamaciones de intereses. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 37، فإن الفريق لا يتناول مسألة قابلية المطالبات الخاصة بالفائدة المصرفية للتعويض.
    por las razones indicadas en el párrafo 37, el Grupo no examina la cuestión de la indemnización de las reclamaciones de intereses. UN وللأسباب المذكورة بالفقرة 37، فإن الفريق لا يتناول مسألة قابلية المطالبات المتعلقة بالفائدة المصرفية للتعويض.
    por las razones antes expuestas, no es de prever que el fallo se publique en forma impresa antes de finales del año. UN وللأسباب الوارد بيانها أعلاه، لا يتوقع نشر الحكم في شكل مطبوع قبل نهاية العام.
    En este sentido, y por los motivos y las cortapisas ya señalados, la lista no debe tener un alcance ni total ni general. UN وبذا، وللأسباب والصعوبات التي أشير إليها أعلاه، فليس الغرض هنا أن تكون هذه القائمة كاملة ولا شاملة.
    por los motivos expuestos en el párrafo 58 del Resumen, el Grupo no formula una recomendación con respecto a la suma reclamada por Lenzing en concepto de intereses. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 58 من الموجز، لا يوصي الفريق بالتعويض عن مطالبة لنـزينغ المتعلقة بالفوائد.
    por los motivos indicados en el párrafo 64 supra, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por este concepto. UN وللأسباب المذكورة في الفقرة 64 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف.
    por los motivos indicados en los párrafos 23 a 25 supra, estas reclamaciones constituyen reclamaciones por gastos militares y por lo tanto no son indemnizables. UN وللأسباب الواردة في الفقرات 23 إلى 25 أعلاه، تمثل هذه المطالبات مطالبات بالتعويض عن تكاليف عسكرية، وهي بالتالي غير مؤهلة للتعويض.
    por razones ya conocidas, nuestra iniciativa no prosperó. UN ولﻷسباب المعروفة اﻵن، لم تحقق مبادراتنا أية ثمار.
    Esa es la razón de que las organizaciones de mujeres no hayan solicitado insistentemente la derogación de esta medida. UN وللأسباب المذكورة لم يكن ثمة دعوة قوية لعكس القرار من قِبل المنظمات النسائية في هذا الصدد.
    Debido a los motivos expuestos en los párrafos 38 a 41, la Comisión Consultiva recomienda que se acepten estas solicitudes. UN 43 - وللأسباب المبينة في الفقرات 38 إلى 41 أعلاه توصي اللجنة الاستشارية بقبول هذه الطلبات.
    Tampoco se brinda una información y una justificación específicas sobre las mejoras que se obtendrían mediante el incremento de 14 millones de dólares ni sobre los equipos concretos que se planea mejorar o adquirir y las razones para ello. UN وبالمثل، لا توجد أيضا معلومات محددة أو تبرير لما يُقترح إنجازه بالمبلغ 14 مليون دولار، أو أية معدات محددة يُقترح تحسينها أو اقتناؤها وللأسباب الداعية إلى ذلك.
    Por las mismas razones se puede encontrar a nuestro personal de defensa dedicado a operaciones de mantenimiento de la paz en África, en el Oriente Medio, en Asia y, últimamente, en Haití. UN ولﻷسباب ذاتها، ينخرط أفراد الدفاع التابعون لنا في عمليات دعم السلم في افريقيا والشرق اﻷوسط وآسيا ومؤخرا جدا في هايتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus