"وللدول الجزرية الصغيرة النامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y los pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    • a los pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    • los pequeños Estados insulares en desarrollo y
        
    • para los pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    Los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo podrán adoptar medidas con carácter voluntario y sobre la base del apoyo que reciban; UN ويمكن لأقل البلدان نمواً وللدول الجزرية الصغيرة النامية أن تتخذ إجراءات طوعاً وبدعم من غيرها.
    Los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo podrán adoptar medidas con carácter voluntario y sobre la base del apoyo que reciban. UN ويمكن لأقل البلدان نمواً وللدول الجزرية الصغيرة النامية أن تتخذ إجراءات طوعاً وبدعم من غيرها.
    En las medidas de aplicación se reconocerá que los Estados frágiles y los pequeños Estados insulares en desarrollo tienen necesidades especiales y podrían requerir enfoques diferentes, tal vez por fases, para la creación de capacidad y la construcción institucional. UN وستتضمن خطوات التنفيذ الإقرار بأن للدول الهشة وللدول الجزرية الصغيرة النامية احتياجات خاصة وأنها قد تتطلب نُهُجا مختلفة، ولعلها تكون تدريجية، لتنمية قدراتها وبناء مؤسساتها.
    Subrayamos que se debe prestar una mayor atención a la cuestión de brindar asistencia técnica y financiera sostenible, rápida y considerable a los países menos adelantados, a los países montañosos pobres y a los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ونؤكد أنه ينبغي توجيه مزيد من الاهتمام لتقديم مساعدات مالية وتقنية بشكل متواصل وسريع وكبير لأقل البلدان نموا وللبلدان الجبلية الفقيرة وللدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Asimismo, celebramos el establecimiento de la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, lo que es testimonio del compromiso inequívoco de las Naciones Unidas de ampliar y canalizar los esfuerzos en favor de los grupos de países más vulnerables. UN ونرحب كذلك بإنشاء مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا وللبلدان النامية غير الساحلية وللدول الجزرية الصغيرة النامية. وهذا يشهد على التزام الأمم المتحدة القاطع بتعزيز وتركيز الجهود بالنيابة عن أكثر مجموعات البلدان ضعفا.
    Los delegados reafirmaron que el Programa de Acción de Barbados seguía siendo válido en tanto que plan de desarrollo sostenible para la región y los pequeños Estados insulares en desarrollo en general. UN 8 - وأعربت الوفود مجددا عن استمرار صلاحية برنامج عمل بربادوس باعتباره خطة للتنمية المستدامة في المنطقة، وللدول الجزرية الصغيرة النامية بصفة عامة.
    Para la aprobación de los proyectos que cumplan los objetivos esbozados en la sección IV de la Estrategia de Política Global se tendrán en cuenta consideraciones de equilibrio geográfico y sectorial y se prestará especial atención a las necesidades urgentes y las necesidades generales de los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وسوف يراعى عند اعتماد المشروعات التي تفي بالأهداف الواردة في القسم رابعاً من الاستراتيجية الجامعة للسياسات اعتبارات التوازن الجغرافي والقطاعي وإيلاء اهتمام خاص للاحتياجات والمتطلبات العاجلة لأقل البلدان تقدماً وللدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Para la aprobación de los proyectos que cumplan los objetivos esbozados en la sección IV de la Estrategia de Política Global se tendrán en cuenta consideraciones de equilibrio geográfico y sectorial y se prestará especial atención a las necesidades urgentes y a los requisitos de los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وسوف يراعى عند اعتماد المشروعات التي تفي بالأهداف الواردة في القسم رابعاً من الاستراتيجية الجامعة للسياسات اعتبارات التوازن الجغرافي والقطاعي وإيلاء اهتمام خاص للاحتياجات والمتطلبات العاجلة لأقل البلدان تقدماً وللدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Por ejemplo, debe haber una meta absoluta de reducción de las emisiones para los países desarrollados, mecanismos ampliados que faciliten las contribuciones de los países en desarrollo y disposiciones especiales para los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يكون هناك خفض مستهدف مطلق للانبعاثات لدى البلدان المتقدمة النمو، وآليات موسعة تسهل المساهمات من البلدان النامية، وأحكام خاصة لأقل البلدان نموا وللدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Los países menos adelantados [y los pequeños Estados insulares en desarrollo] podrán presentar comunicaciones nacionales [e] [, con inclusión de] inventarios nacionales de gases de efecto invernadero, a su discreción; UN ويمكن لأقل البلدان نمواً [وللدول الجزرية الصغيرة النامية] أن تقدّم بلاغات وطنية [و] [بما في ذلك] قوائم جرد لغازات الدفيئة حسب تقديرها؛
    El Sr. Mangisi (Tonga) dice que la cuestión del daño transfronterizo reviste una importancia fundamental para el Reino de Tonga y los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico adyacentes. UN 11 - السيد مانغيسي (تونغا): قال إن مسألة الضرر العابر للحدود مسألةٌ بالغة الأهمية لمملكة تونغا وللدول الجزرية الصغيرة النامية المجاورة لها والواقعة على المحيط الهادئ.
    a) En la penúltima oración del párrafo 9.4, después de las palabras “países menos adelantados”, deberían añadirse las palabras “países sin litoral”, y este cambio debería reflejarse en todo el texto de la sección 9, todas las veces en que se hiciese referencia a “los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo”; UN )أ( في الفقرة ٩-٤، في نهاية السطر ١٢، بعد عبارة " ﻷقل البلدان نموا " ، تضاف عبارة " وغير الساحلية " ، وينبغي أن يظهر هذا التغيير في كامل السرد البرنامجي للباب ٩ حيثما ترد عبارة " لأقل البلدان نموا، وللدول الجزرية الصغيرة النامية " ؛
    a) En la penúltima oración del párrafo 9.4, después de las palabras “países menos adelantados”, deberían añadirse las palabras “países sin litoral”, y este cambio debería reflejarse en todo el texto de la sección 9, todas las veces en que se hiciese referencia a “los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo”; UN )أ( في الفقرة ٩-٤، في نهاية السطر ١٢، بعد عبارة " ﻷقل البلدان نموا " ، تضاف عبارة " وغير الساحلية " ، وينبغي أن يظهر هذا التغيير في كامل السرد البرنامجي للباب ٩ حيثما ترد عبارة " لأقل البلدان نموا، وللدول الجزرية الصغيرة النامية " ؛
    En la penúltima oración del párrafo 9.4, agréguense las palabras " a los países sin litoral, " después de las palabras " países menos adelantados " . Introdúzcase este cambio en todas las descripciones de la sección 9, toda vez que se haga referencia a " los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo " . UN 33 - في الجملة قبل الأخيرة من الفقرة 9-4، تدرج عبارة " والبلدان غير الساحلية " ، بعد عبارة " لأقل البلدان نموا " ، وينبغي أن يظهر هذا التغيير في كامل السرد البرنامجي للباب 9، حيثما وردت عبارة " لأقل البلدان نموا، وللدول الجزرية الصغيرة النامية " .
    6. El Programa especial prestará apoyo a los países en desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, y a los países con economías en transición, dando prioridad a los que tienen menos capacidad. UN 6 - يتوفر الدعم المقدم من البرنامج الخاص للبلدان النامية مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً وللدول الجزرية الصغيرة النامية وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، مع إعطاء الأولوية للبلدان الأقل قدرة.
    El Programa especial prestará apoyo a los países en desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, y a los países con economías en transición, dando prioridad a los que tienen menos capacidad. UN 6 - يتوفر الدعم المقدم من البرنامج الخاص للبلدان النامية مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً وللدول الجزرية الصغيرة النامية وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، مع إعطاء الأولوية للبلدان الأقل قدرة.
    El Programa especial prestará apoyo a los países en desarrollo, teniendo en cuenta las necesidades especiales de los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo, y a los países con economías en transición, dando prioridad a los que tienen menos capacidad. UN 6- يتوفر الدعم المقدم من البرنامج الخاص للبلدان النامية مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً وللدول الجزرية الصغيرة النامية وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، مع إعطاء الأولوية للبلدان الأقل قدرة.
    56. El nuevo orden mundial debe conceder prioridad a los países menos adelantados, a los países en desarrollo sin litoral, a los pequeños Estados insulares en desarrollo y a los países africanos. UN 56 - وذكر أن النظام العالمي الجديد ينبغي أن يعطي الأولوية لأقل البلدان نمواً وللبلدان النامية غير الساحلية وللدول الجزرية الصغيرة النامية وللبلدان الأفريقية.
    El resultado final de la Conferencia tuvo un tono positivo y se solicitó que se prestara atención particular a las necesidades especiales de los países menos adelantados, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países en desarrollo sin litoral de África. UN وقد انتهى المؤتمر إلى نتيجة متفائلة حيث دعا إلى توجيه عناية خاصة إلى الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا في أفريقيا وللدول الجزرية الصغيرة النامية وللدول النامية غير الساحلية.
    Esta semana es sumamente importante para mi nación insular de Nauru y para los pequeños Estados insulares en desarrollo en general. UN يكتسي هذا الأسبوع أهمية حيوية بالنسبة لدولتنا الجزرية ناورو وللدول الجزرية الصغيرة النامية عموما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus