597. para su examen del tema el Comité tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | ٥٩٧ - وللنظر في هذا البند، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية: |
4. para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los documentos siguientes: | UN | ٤ - وللنظر في هذا البند، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية: |
3. para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los documentos siguientes: | UN | ٣ - وللنظر في هذا البند، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية: |
para el examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los documentos siguientes: | UN | ٣ - وللنظر في البند، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية: |
La Quinta Comisión celebrará su segunda sesión el martes 21 de septiembre de 1999, a las 15 horas en la Sala 3, con el objeto de elegir sus Vicepresidentes y Relator y examinar y aprobar la organización de los trabajos. | UN | تعقــد اللجنــة الخامســة جلستهــا الثانيــة يــوم الثلاثاء، ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماعات ٣ لانتخاب نائبي رئيسها ومقررها وللنظر في تنظيم أعمالها وإقراره. |
para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | ٤ - وللنظر في البند، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية: |
para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | ٤ - وللنظر في البند، كانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة: |
para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | ٤ - وللنظر في البند، كانت الوثائق التالية معروضة على اللجنة: |
para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los documentos siguientes: | UN | ٣ - وللنظر في البند، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية: |
para su examen del tema, la Comisión tuvo a la vista los siguientes documentos: | UN | ٣ - وللنظر في هذا البند، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية: |
para su examen del tema, la reunión tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | وللنظر في ذلك البند ، كان معروضا على الاجتماع الوثائق التالية : |
para su examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los documentos siguientes: | UN | ٣ - وللنظر في البند، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية: |
para su examen del tema, la Comisión tuvo a la vista los siguientes documentos: | UN | ٣ - وللنظر في هذا البند، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية: |
para el examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los documentos siguientes: | UN | ٤ - وللنظر في البند، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية: |
para el examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los documentos siguientes: | UN | ٤ - وللنظر في البند، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية: |
para el examen del tema, la Comisión tuvo ante sí los siguientes documentos: | UN | ٤ - وللنظر في البند، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية: |
La Quinta Comisión celebrará su segunda sesión el martes 21 de septiembre de 1999, a las 15 horas en la Sala 3, con el objeto de elegir sus Vicepresidentes y Relator y examinar y aprobar la organización de los trabajos. | UN | تعقــد اللجنــة الخامســة جلستهــا الثانيــة يــوم الثلاثاء، ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماعات ٣ لانتخاب نائبي رئيسها ومقررها وللنظر في تنظيم أعمالها وإقراره. |
Polonia va a revisar su legislación con miras a examinar su conformidad con las disposiciones del Convenio y considerar su ratificación. | UN | 90-14 مقبولة؛ ستستعرض بولندا تشريعاتها بغية بحث مدى امتثالها لأحكام الاتفاقية، وللنظر في التصديق عليها؛ |
Se debería considerar la organización de una reunión de todos los programas de mares regionales para coordinar un enfoque estratégico a ese efecto y para examinar la posible función de los programas de mares regionales como una plataforma para la participación multipartita. | UN | وينبغي إيلاء الاعتبار لتنظيم اجتماع لجميع برامج البحار الإقليمية لتنسيق نهج استراتيجي لهذا الغرض، وللنظر في الدور الممكن أن تضطلع به برامج البحار الإقليمية كمنصة لمشاركة أصحاب المصلحة العديدين. |
La Segunda Comisión de la Asamblea General celebrará su segunda sesión el viernes 19 de septiembre de 1997 a las 16 horas, en el Salón del Consejo de Administración Fiduciaria, con objeto de elegir a sus Vicepresidentes y a su Relator y examinar el proyecto de programa de trabajo contenido en el documento A/C.2/52/L.1. | UN | ستعقد اللجنة الثانية للجمعية العامة جلستها الثانية يوم الجمعة، ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٦، في قاعة مجلس الوصاية، لغرض انتخاب نائبي رئيسها ومقررها وللنظر في التنظيم المقترح ﻷعمالها على النحو الوارد في الوثيقة A/C.2/52/L.1. |
para examinar el informe, la Comisión se constituiría en el grupo de trabajo plenario de composición abierta. | UN | وللنظر في ذلك التقرير ستتحول اللجنة إلى فريق عامل جامع مفتوح باب العضوية. |
Dicho examen brindará a los Estados Miembros la oportunidad de hacer un balance de lo que se ha logrado hasta ahora y estudiar los siguientes pasos y las nuevas medidas que consideren necesarias para promover la revitalización de la labor de la Asamblea General. | UN | وسيوفر ذلك الاستعراض للدول الأعضاء فرصة لتقييم العمل الذي تم إنجازه وللنظر في اتخاذ المزيد من الخطوات والتدابير الجديدة التي تعتبرها هذه الدول ضرورية لتعزيز تنشيط أعمال الجمعية العامة. |
12. La primera sesión plenaria de la Conferencia, que tendrá lugar el martes 9 de diciembre de 2003, se dedicará a la ceremonia de apertura y al examen de las cuestiones de organización, como el reglamento y la elección de la Mesa. | UN | 12- وستخصَّص الجلسة العامة الأولى للمؤتمر، التي تُعقد يوم الثلاثاء 9 كانون الأول/ ديسمبر 2003، لحفل الافتتاح وللنظر في المسائل التنظيمية، كاعتماد النظام الداخلي وانتخاب أعضاء المكتب. |
En los últimos años esta Organización tuvo varias ocasiones para celebrar hitos históricos y considerar el futuro de nuestra comunidad mundial. | UN | خلال السنوات الماضية كان لهذه المنظمة مناسبات عديدة للاحتفال بمعالم تاريخية بارزة وللنظر في مستقبل مجتمعنا العالمي. |
para examinar las diferencias de remuneraciones e ingresos en el caso del trabajo en el sector no estructurado, se deben tener en cuenta las diferencias en las horas de trabajo. | UN | وللنظر في الفروق في اﻷجر والدخل بالنسبة للقطاع غير الرسمي، ينبغي أخذ الاختلافات في وقت العمل في الحسبان. |
La Comisión reitera su llamamiento a todos los Estados, organizaciones internacionales y otras entidades interesadas a cooperar con la CNUDMI en la prestación de asistencia técnica y a considerar la posibilidad de contribuir al Fondo fiduciario de CNUDMI para hacer frente a la creciente demanda de dicha asistencia. | UN | وأعادت اللجنة تأكيد ندائها الموجّه إلى جميع الدول والمنظمات الدولية وسائر الهيئات المهتمة بالأمر للتعاون مع الأونسيترال في توفير المساعدة التقنية وللنظر في تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للأونسيترال وذلك للوفاء بالطلب المتزايد على هذه المساعدات. |