"ولم تتمكن البعثة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Misión no pudo
        
    • la Misión no ha podido
        
    • la UNMISS no ha podido
        
    • la MINURSO no pudo
        
    • la MINUEE no pudo
        
    • la MONUT no ha podido
        
    la Misión no pudo realizar una investigación del incidente debido a que al parecer había minas colocadas cerca de la línea de cesación del fuego. UN ولم تتمكن البعثة من إجراء تحقيق في الحادث نظرا لما أفيد عنه من وجود ألغام بالقرب من خط وقف إطلاق النار.
    la Misión no pudo obtener una respuesta sobre el número de abogados y médicos canacos que había en Nueva Caledonia. UN ولم تتمكن البعثة من الحصول على رد بشأن عدد المحامين والأطباء من الكاناك الموجودين في كاليدونيا الجديدة.
    Debido a que el Gobierno no proporcionó el necesario salvoconducto, la Misión no pudo viajar a Huambo. UN ولم تتمكن البعثة من السفر إلى هوامبو نظرا ﻷنها لم تحصل من الحكومة على اﻹذن اﻷمني الضروري.
    la Misión no ha podido verificar esas cifras pero, después de haber inspeccionado el lugar y observado las imágenes de vídeo, no considera que esas cifras sean exageradas. UN ولم تتمكن البعثة من التحقق من تلك الأرقام، لكنها تفقدت الموقع ورأت شريط الفيديو، وهي لا تعتبر هذه الأرقام مبالغا فيها.
    la UNMISS no ha podido confirmar el número preciso de bajas, pero según fuentes locales puede haber habido más de 600 muertos y 700 heridos. UN ولم تتمكن البعثة من التثبت من عدد الضحايا بدقة، ولكن التقارير المحلية قدرت أن 600 قتلوا وجُرح 700.
    El Frente POLISARIO notificó cuatro incidentes de sobrevuelo de aeronaves marroquíes que la MINURSO no pudo confirmar. UN وأبلغت جبهة البوليساريو عن قيام الجانب المغربي بأربع تحليقات، ولم تتمكن البعثة من تأكيدها.
    la Misión no pudo examinar en detalle el sistema electoral. UN ولم تتمكن البعثة من استعراض النظام الانتخابي بالتفصيل.
    la Misión no pudo verificar la exactitud de dichas estadísticas. UN ولم تتمكن البعثة من التحقق من دقة هذه اﻹحصائيات.
    la Misión no pudo encontrar a un contratista idóneo para prestar servicios de limpieza como había previsto. UN ولم تتمكن البعثة من العثور على متعاقد مناسب للقيام بخدمات التنظيف كما كان متوقعا.
    la Misión no pudo desplegar efectivos de policía civil en el sector de Gali debido a la oposición de una de las partes. UN ولم تتمكن البعثة من نشر شرطة مدنية في قطاع غالي نتيجة لمعارضة أحد الجانبين.
    la Misión no pudo verificar esos informes por su cuenta. UN ولم تتمكن البعثة من التحقق بشكل مستقل من تلك التقارير.
    la Misión no pudo determinar quién inició el incidente. UN ولم تتمكن البعثة من تأكيد الجهة التي بدأت الحادثة.
    la Misión no pudo encontrar pruebas que respaldaran esa afirmación. UN ولم تتمكن البعثة من العثور على أدلة تثبت صحة هذا الادعاء.
    la Misión no pudo confirmar si los fiscales tenían acceso a todos los centros de detención. UN ولم تتمكن البعثة من تأكيد ما إن كان يُسمح لوكلاء النيابة بالدخول إلى جميع أماكن الاحتجاز.
    la Misión no pudo investigar más a fondo estos relatos. UN ولم تتمكن البعثة من التحري أكثر في هاتين الروايتين.
    la Misión no pudo corroborar la información obtenida en las entrevistas con la fuente cercana a la oposición. UN ولم تتمكن البعثة من التحقق من صحة المعلومات التي جُمعت من المقابلات التي أجريت مع المصدر القريب من المعارضة.
    la Misión no pudo ir a Leré para investigar más a fondo el asunto a causa de las inestables condiciones de seguridad en ese lugar. UN ولم تتمكن البعثة من الانتقال إلى ليري لإجراء المزيد من التحريات بسبب الوضع الأمني غير المستقر في هذه المحلة.
    En consecuencia, la Misión no ha podido ejercer su función clave de verificación del cese de la violencia. UN ولم تتمكن البعثة من أداء مهامها الرئيسية المتمثلة في مراقبة وقف العنف.
    la Misión no ha podido determinar si se ha adoptado alguna medida contra ellas. UN ولم تتمكن البعثة من التحقق مما إذا كانت قد اتخذت أي إجراءات ضد هؤلاء.
    la UNMISS no ha podido verificar esos incidentes. UN ولم تتمكن البعثة من التحقق من تلك الحوادث.
    la MINURSO no pudo confirmar la veracidad de las denuncias restantes. UN ولم تتمكن البعثة من تأكيد صحة الادعاءات المتبقية.
    la MINUEE no pudo verificar de modo independiente esa afirmación debido a las restricciones impuestas por Eritrea. UN ولم تتمكن البعثة من التحقق من صحة هذا الادعاء على نحو مستقل بسبب القيود الإريترية القائمة.
    la MONUT no ha podido confirmar con seguridad la identidad de los atacantes. UN ولم تتمكن البعثة من تأكيد هوية المهاجمين بصورة موثوقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus