la Misión no pudo realizar una investigación del incidente debido a que al parecer había minas colocadas cerca de la línea de cesación del fuego. | UN | ولم تتمكن البعثة من إجراء تحقيق في الحادث نظرا لما أفيد عنه من وجود ألغام بالقرب من خط وقف إطلاق النار. |
la Misión no pudo obtener una respuesta sobre el número de abogados y médicos canacos que había en Nueva Caledonia. | UN | ولم تتمكن البعثة من الحصول على رد بشأن عدد المحامين والأطباء من الكاناك الموجودين في كاليدونيا الجديدة. |
Debido a que el Gobierno no proporcionó el necesario salvoconducto, la Misión no pudo viajar a Huambo. | UN | ولم تتمكن البعثة من السفر إلى هوامبو نظرا ﻷنها لم تحصل من الحكومة على اﻹذن اﻷمني الضروري. |
la Misión no ha podido verificar esas cifras pero, después de haber inspeccionado el lugar y observado las imágenes de vídeo, no considera que esas cifras sean exageradas. | UN | ولم تتمكن البعثة من التحقق من تلك الأرقام، لكنها تفقدت الموقع ورأت شريط الفيديو، وهي لا تعتبر هذه الأرقام مبالغا فيها. |
la UNMISS no ha podido confirmar el número preciso de bajas, pero según fuentes locales puede haber habido más de 600 muertos y 700 heridos. | UN | ولم تتمكن البعثة من التثبت من عدد الضحايا بدقة، ولكن التقارير المحلية قدرت أن 600 قتلوا وجُرح 700. |
El Frente POLISARIO notificó cuatro incidentes de sobrevuelo de aeronaves marroquíes que la MINURSO no pudo confirmar. | UN | وأبلغت جبهة البوليساريو عن قيام الجانب المغربي بأربع تحليقات، ولم تتمكن البعثة من تأكيدها. |
la Misión no pudo examinar en detalle el sistema electoral. | UN | ولم تتمكن البعثة من استعراض النظام الانتخابي بالتفصيل. |
la Misión no pudo verificar la exactitud de dichas estadísticas. | UN | ولم تتمكن البعثة من التحقق من دقة هذه اﻹحصائيات. |
la Misión no pudo encontrar a un contratista idóneo para prestar servicios de limpieza como había previsto. | UN | ولم تتمكن البعثة من العثور على متعاقد مناسب للقيام بخدمات التنظيف كما كان متوقعا. |
la Misión no pudo desplegar efectivos de policía civil en el sector de Gali debido a la oposición de una de las partes. | UN | ولم تتمكن البعثة من نشر شرطة مدنية في قطاع غالي نتيجة لمعارضة أحد الجانبين. |
la Misión no pudo verificar esos informes por su cuenta. | UN | ولم تتمكن البعثة من التحقق بشكل مستقل من تلك التقارير. |
la Misión no pudo determinar quién inició el incidente. | UN | ولم تتمكن البعثة من تأكيد الجهة التي بدأت الحادثة. |
la Misión no pudo encontrar pruebas que respaldaran esa afirmación. | UN | ولم تتمكن البعثة من العثور على أدلة تثبت صحة هذا الادعاء. |
la Misión no pudo confirmar si los fiscales tenían acceso a todos los centros de detención. | UN | ولم تتمكن البعثة من تأكيد ما إن كان يُسمح لوكلاء النيابة بالدخول إلى جميع أماكن الاحتجاز. |
la Misión no pudo investigar más a fondo estos relatos. | UN | ولم تتمكن البعثة من التحري أكثر في هاتين الروايتين. |
la Misión no pudo corroborar la información obtenida en las entrevistas con la fuente cercana a la oposición. | UN | ولم تتمكن البعثة من التحقق من صحة المعلومات التي جُمعت من المقابلات التي أجريت مع المصدر القريب من المعارضة. |
la Misión no pudo ir a Leré para investigar más a fondo el asunto a causa de las inestables condiciones de seguridad en ese lugar. | UN | ولم تتمكن البعثة من الانتقال إلى ليري لإجراء المزيد من التحريات بسبب الوضع الأمني غير المستقر في هذه المحلة. |
En consecuencia, la Misión no ha podido ejercer su función clave de verificación del cese de la violencia. | UN | ولم تتمكن البعثة من أداء مهامها الرئيسية المتمثلة في مراقبة وقف العنف. |
la Misión no ha podido determinar si se ha adoptado alguna medida contra ellas. | UN | ولم تتمكن البعثة من التحقق مما إذا كانت قد اتخذت أي إجراءات ضد هؤلاء. |
la UNMISS no ha podido verificar esos incidentes. | UN | ولم تتمكن البعثة من التحقق من تلك الحوادث. |
la MINURSO no pudo confirmar la veracidad de las denuncias restantes. | UN | ولم تتمكن البعثة من تأكيد صحة الادعاءات المتبقية. |
la MINUEE no pudo verificar de modo independiente esa afirmación debido a las restricciones impuestas por Eritrea. | UN | ولم تتمكن البعثة من التحقق من صحة هذا الادعاء على نحو مستقل بسبب القيود الإريترية القائمة. |
la MONUT no ha podido confirmar con seguridad la identidad de los atacantes. | UN | ولم تتمكن البعثة من تأكيد هوية المهاجمين بصورة موثوقة. |