| Las reclamaciones por pérdidas contractuales de esta serie no plantearon ninguna cuestión jurídica ni de verificación o valoración. | UN | ولم تثر المطالبات الواردة في هذه الدفعة بشأن خسائر العقود أي مسألة جديدة من المسائل القانونية أو مسائل التحقق والتقييم. |
| Las reclamaciones no plantearon nuevas cuestiones jurídicas o de verificación y valoración. | UN | ولم تثر المطالبات أية قضايا قانونية جديدة أو قضايا جديدة من التحقق والتقييم. |
| 41. Las reclamaciones por pérdida de vehículos presentadas en esta serie no plantearon nuevas cuestiones jurídicas o de verificación y valoración. | UN | 41- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر المركبات في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة. |
| 44. Las reclamaciones de esta serie por la pérdida de dinero en efectivo no han planteado nuevas cuestiones jurídicas o de verificación y valoración. | UN | 44- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر نقدية أي مسألة جديدة من المسائل القانونية أو مسائل التحقق والتقييم. |
| La cuestión de la proporcionalidad no se planteó directamente en la aplicación de la disposición pertinente. | UN | ولم تثر مسألة التناسب مباشرة في تطبيق الحكم القانوني ذي الصلة. |
| 55. Las reclamaciones por pérdida de deudas por cobrar presentadas en esta serie no plantearon nuevas cuestiones jurídicas o de verificación y valoración. | UN | 55- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر في المبالغ المستحقة في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة. |
| 56. Las reclamaciones por cuentas incobrables presentadas en esta serie no plantearon ninguna nueva cuestión de derecho ni de verificación y valoración. | UN | 56- ولم تثر المطالبات بالتعويض عن المبالغ المستحقة المدرجة في هذه الدفعة أية قضايا جديدة أو تتعلق بالتحقق والتقييم. |
| 35. Las reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles incluidas en esta serie no plantearon nuevas cuestiones jurídicas o de verificación y valoración. | UN | 35- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة. |
| 32. Las reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles incluidas en esta serie no plantearon ninguna nueva cuestión jurídica o de verificación y valoración. | UN | 32- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة. |
| 25. Las reclamaciones por pérdidas relativas a contratos incluidas en esta serie no plantearon ninguna nueva cuestión jurídica ni de verificación y valoración. | UN | 25- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر العقود في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة. |
| 31. Las reclamaciones por pérdida de bienes inmuebles incluidas en esta serie no plantearon ninguna nueva cuestión jurídica o de verificación y valoración. | UN | 31- ولم تثر المطالبات المتعلقة بالممتلكات العقارية في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة. |
| 36. Las reclamaciones por pérdida de cosas corporales incluidas en esta serie no plantearon ninguna nueva cuestión jurídica ni de verificación y valoración. | UN | 36- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات المادية في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة. |
| 39. Las reclamaciones por pérdida de dinero en efectivo incluidas en esta serie no plantearon ninguna nueva cuestión jurídica o de verificación y valoración. | UN | 39- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر المبالغ أي قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة. |
| 40. Las reclamaciones por pérdida de vehículos incluidas en esta serie no plantearon ninguna nueva cuestión jurídica o de verificación y valoración. | UN | 40- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر المركبات في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة. |
| 41. Las reclamaciones de esta serie por la pérdida de dinero en efectivo no han planteado nuevas cuestiones jurídicas o de verificación o valoración. | UN | 41- ولم تثر المطالبات المتعلقة بفقدان مبالغ نقدية في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة. |
| 42. Las reclamaciones de esta serie presentadas por la pérdida de vehículos no han planteado nuevas cuestiones jurídicas o de verificación o valoración. | UN | 42- ولم تثر المطالبات المتعلقة بخسائر المركبات في هذه الدفعة أية قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة. |
| no se planteó ninguna cuestión de esa naturaleza. | UN | ولم تثر الوفود أي قضايا عند اعتماد جدول الأعمال. |
| 59. Las reclamaciones de esta serie por pérdidas relacionadas con cuentas por cobrar no plantean nuevas cuestiones jurídicas ni cuestiones de verificación y valoración. | UN | 59- ولم تثر المطالبات المتعلقة بمبالغ مستحقة في هذه الدفعة أي مسألة جديدة من المسائل القانونية أو مسائل التحقق والتقييم. |
| 43. Las reclamaciones por pérdidas relacionadas con contratos de esta serie no planteaban ninguna nueva cuestión jurídica o de verificación y valoración. | UN | 43- ولم تثر المطالبات الخاصة بالعقد في هذه الدفعة أي قضايا قانونية أو تحقيقية أو تقييمية جديدة. |
| La reclamación no planteó ninguna nueva cuestión jurídica o de valoración y verificación. | UN | ولم تثر المطالبة أي قضايا قانونية أو قضايا تقييم وتحقق جديدة. |
| Estas reservas no suscitaron ninguna reacción ni objeción de los demás Estados contratantes. | UN | ولم تثر هذه التحفظات أي رد فعل ولا أي اعتراض من جانب الدول المتعاقدة الأخرى. |
| El análisis y la verificación de manifiestos de carga y cartas de porte aéreo por parte del Grupo no han suscitado especial inquietud. | UN | ولم تثر تحليلات الفريق وتحققه من بوليصات وقوائم الشحن الجوي أية شواغل خاصة. |
| Sin embargo, se ha considerado que una norma en tal sentido figura entre los principios no escritos más importantes que subyacen en las disposiciones sobre derechos humanos de la Constitución y no se ha planteado cuestión alguna acerca de su validez. | UN | بيد أن قاعدة بهذا المعنى، قد اعتبرت من بين أهم المبادئ غير المكتوبة التي تقوم عليها أحكام حقوق اﻹنسان في الدستور، ولم تثر أية قضايا تتعلق بسريانها. |
| no se han planteado problemas relacionados directamente con la aplicación del derecho internacional aéreo o espacial. | UN | ولم تثر أية مسائل ذات ارتباط مباشر بتطبيق القانون الجوي الدولي أو قانون الفضاء الدولي. |