"ولم تقدم أي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no se presentaron
        
    • no se facilitó
        
    • no se presentó ningún
        
    • no se formularon
        
    • no se habían presentado
        
    • no se proporcionó
        
    • no se han presentado
        
    • no se ha proporcionado
        
    • no se abonaron
        
    • no se ha presentado ninguna
        
    • no se dan
        
    • no se da ninguna
        
    • no se presentó ninguna
        
    • sin proporcionar ninguna
        
    • no se había presentado ninguna
        
    no se presentaron solicitudes de reembolso para viajes de este tipo en relación con el decimonoveno período extraordinario de sesiones. UN ولم تقدم أي مطالبات بصدد دورة الجمعية العامة الاستثنائية التاسعة عشرة.
    En el sexagésimo tercer período de sesiones no se presentaron propuestas en relación con este tema. UN ولم تقدم أي مقترحات في إطار هذا البند في الدورة الثالثة والستين.
    no se facilitó información acerca de las armas usadas por esos combatientes. UN ولم تقدم أي معلومات عن الأسلحة التي كان يحملها المحاربون.
    no se presentó ningún recurso de inconstitucionalidad en relación con estas actuaciones ni respecto de actuaciones ulteriores. UN ولم تقدم أي شكوى دستورية فيما يتعلق بهذه الإجراءات أو أي إجراءاتٍ لاحقة.
    no se formularon cargos concretos contra el Sr. Mohammed El-Megreisi, ni se celebró un proceso. UN ولم تقدم أي اتهامات محددة ضد محمد المقريسي، ولم تجر له أية محاكمة.
    no se habían presentado nuevos planes de pago plurianuales. UN ولم تقدم أي خطط تسديد متعددة السنوات جديدة.
    no se proporcionó información para el 13% de las recomendaciones, y un 14% del total de recomendaciones fue rechazado. UN ولم تقدم أي معلومات عن 13 في المائة من التوصيات، ورُفض 14 في المائة من مجموع التوصيات.
    no se han presentado documentos en apoyo de las afirmaciones del Iraq, que no se ajustan a la información de que la Comisión dispone por otros medios. UN ولم تقدم أي وثائق تدعم تأكيدات العراق التي لا تتلائم مع المعلومات المعروفة لدى اللجنة بطرق أخرى.
    La Comisión duda de que esos expertos puedan contratarse a corto plazo con cargo a los fondos para personal temporario general; no se ha proporcionado información sobre cómo se asignarían esos recursos en 1998. UN وشككت اللجنة في إمكانية الحصول على هذه الخبرة على أساس مؤقت بالاعتماد على تمويل المساعدة المؤقتة العامة؛ ولم تقدم أي معلومات عن كيفية تخصيص هذه الموارد في عام ١٩٩٨.
    no se presentaron documentos en relación con el tema 63 para su examen por la Comisión. UN ٤ - ولم تقدم أي وثائق في إطار البند ٦٣ المعروض على اللجنة.
    no se presentaron propuestas ni la Comisión adoptó medidas sobre el tema. UN ٥ - ولم تقدم أي مقترحات أو تتخذ أي إجراءات في إطار هذا البند.
    377. no se presentaron informes recientes a la Organización Mundial de la Salud. UN 377- ولم تقدم أي تقارير مؤخراً إلى منظمة الصحة العالمية.
    no se presentaron propuestas ni se adoptó medida alguna en relación con el tema 65. UN 5 - ولم تقدم أي اقتراحات ولم يتخذ أي إجراء من جانب اللجنة في إطار هذا البند.
    Antes del período de campaña se había denegado la autorización para la celebración de reuniones por razones de orden público o de seguridad nacional sobre las que no se facilitó información. UN وفي الفترة السابقة للحملة الانتخابية، منع تنظيم عددٍ من التجمعات بحجة الحفاظ على النظام العام أو على الأمن الوطني، ولم تقدم أي تفاصيل بهذا الخصوص.
    * Nota: Según A/52/40, el autor comunicó que fue puesto en libertad. no se facilitó más información. UN * ملحوظة: حسب الوثيقة A/52/40، أفاد صاحب البلاغ بأنه قد أفرج عنه. ولم تقدم أي معلومات أخرى.
    no se presentó ningún documento en relación con este tema. UN 4 - ولم تقدم أي وثائق للنظر فيها في إطار هذا البند.
    no se formularon observaciones en relación con la nota informativa de Maldivas. UN 84 - ولم تقدم أي تعليقات على المذكرة القطرية لملديف.
    no se habían presentado nuevos planes de pago plurianuales. UN ولم تقدم أي خطط تسديد جديدة متعددة السنوات.
    no se proporcionó información sobre la concentración de mercurio en esos productos. UN ولم تقدم أي معلومات عن مستوى تركيز الزئبق في هذه المنتجات.
    no se han presentado informes sobre este asunto desde 1991. UN ولم تقدم أي تقارير عن المسألة بعد عام 1991.
    no se ha proporcionado información sobre el control de armas pequeñas por las aduanas. UN ولم تقدم أي معلومات بشأن العمليات التي تقوم بها الجمارك لضبط الأسلحة الصغيرة.
    Durante el actual bienio no se abonaron anticipos. UN ولم تقدم أي سلف أثناء فترة السنتين الحالية.
    no se ha presentado ninguna demanda en ese sentido ante las autoridades albanesas. UN ولم تقدم أي شكوى في هذا الشأن إلى السلطات اﻷلبانية؛
    no se dan detalles acerca de la identidad de las personas liberadas ni se especifica si se trata de los mismos individuos que según la fuente fueron liberados. UN ولم تقدم أي تفاصيل فيما يتعلق بهوية اﻷشخاص الذين أُفرج عنهم وما إذا كانوا هم نفس اﻷشخاص الذين أفاد المصدر أنهم قد أُفرج عنهم.
    no se da ninguna información nueva para justificar la propuesta. UN ولم تقدم أي معلومات إضافية جديدة لتبرير هذا الاقتراح.
    5. no se presentó ninguna propuesta ni se adoptó ninguna medida en relación con este tema. UN 5 - ولم تقدم أي اقتراحات كما لم تتخذ اللجنة أي إجراء في إطار هذا البند.
    Se afirma simplemente que el regreso del primer autor al Yemen entrañaría un riesgo elevado, sin proporcionar ninguna justificación que respalde esa afirmación. UN وهي تفيد ببساطة أن عودة صاحب الشكوى الأول إلى اليمن تشكل مخاطر عالية، ولم تقدم أي إثبات لدعم هذا البيان.
    Al 1° de septiembre de 1999, no se había presentado ninguna comunicación interestatal en virtud del artículo 41 del Pacto. UN ولم تقدم أي بلاغات مشتركة بين الدول بموجب المادة ٤١ من العهد حتى ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus