no se presentaron solicitudes de reembolso para viajes de este tipo en relación con el decimonoveno período extraordinario de sesiones. | UN | ولم تقدم أي مطالبات بصدد دورة الجمعية العامة الاستثنائية التاسعة عشرة. |
En el sexagésimo tercer período de sesiones no se presentaron propuestas en relación con este tema. | UN | ولم تقدم أي مقترحات في إطار هذا البند في الدورة الثالثة والستين. |
no se facilitó información acerca de las armas usadas por esos combatientes. | UN | ولم تقدم أي معلومات عن الأسلحة التي كان يحملها المحاربون. |
no se presentó ningún recurso de inconstitucionalidad en relación con estas actuaciones ni respecto de actuaciones ulteriores. | UN | ولم تقدم أي شكوى دستورية فيما يتعلق بهذه الإجراءات أو أي إجراءاتٍ لاحقة. |
no se formularon cargos concretos contra el Sr. Mohammed El-Megreisi, ni se celebró un proceso. | UN | ولم تقدم أي اتهامات محددة ضد محمد المقريسي، ولم تجر له أية محاكمة. |
no se habían presentado nuevos planes de pago plurianuales. | UN | ولم تقدم أي خطط تسديد متعددة السنوات جديدة. |
no se proporcionó información para el 13% de las recomendaciones, y un 14% del total de recomendaciones fue rechazado. | UN | ولم تقدم أي معلومات عن 13 في المائة من التوصيات، ورُفض 14 في المائة من مجموع التوصيات. |
no se han presentado documentos en apoyo de las afirmaciones del Iraq, que no se ajustan a la información de que la Comisión dispone por otros medios. | UN | ولم تقدم أي وثائق تدعم تأكيدات العراق التي لا تتلائم مع المعلومات المعروفة لدى اللجنة بطرق أخرى. |
La Comisión duda de que esos expertos puedan contratarse a corto plazo con cargo a los fondos para personal temporario general; no se ha proporcionado información sobre cómo se asignarían esos recursos en 1998. | UN | وشككت اللجنة في إمكانية الحصول على هذه الخبرة على أساس مؤقت بالاعتماد على تمويل المساعدة المؤقتة العامة؛ ولم تقدم أي معلومات عن كيفية تخصيص هذه الموارد في عام ١٩٩٨. |
no se presentaron documentos en relación con el tema 63 para su examen por la Comisión. | UN | ٤ - ولم تقدم أي وثائق في إطار البند ٦٣ المعروض على اللجنة. |
no se presentaron propuestas ni la Comisión adoptó medidas sobre el tema. | UN | ٥ - ولم تقدم أي مقترحات أو تتخذ أي إجراءات في إطار هذا البند. |
377. no se presentaron informes recientes a la Organización Mundial de la Salud. | UN | 377- ولم تقدم أي تقارير مؤخراً إلى منظمة الصحة العالمية. |
no se presentaron propuestas ni se adoptó medida alguna en relación con el tema 65. | UN | 5 - ولم تقدم أي اقتراحات ولم يتخذ أي إجراء من جانب اللجنة في إطار هذا البند. |
Antes del período de campaña se había denegado la autorización para la celebración de reuniones por razones de orden público o de seguridad nacional sobre las que no se facilitó información. | UN | وفي الفترة السابقة للحملة الانتخابية، منع تنظيم عددٍ من التجمعات بحجة الحفاظ على النظام العام أو على الأمن الوطني، ولم تقدم أي تفاصيل بهذا الخصوص. |
* Nota: Según A/52/40, el autor comunicó que fue puesto en libertad. no se facilitó más información. | UN | * ملحوظة: حسب الوثيقة A/52/40، أفاد صاحب البلاغ بأنه قد أفرج عنه. ولم تقدم أي معلومات أخرى. |
no se presentó ningún documento en relación con este tema. | UN | 4 - ولم تقدم أي وثائق للنظر فيها في إطار هذا البند. |
no se formularon observaciones en relación con la nota informativa de Maldivas. | UN | 84 - ولم تقدم أي تعليقات على المذكرة القطرية لملديف. |
no se habían presentado nuevos planes de pago plurianuales. | UN | ولم تقدم أي خطط تسديد جديدة متعددة السنوات. |
no se proporcionó información sobre la concentración de mercurio en esos productos. | UN | ولم تقدم أي معلومات عن مستوى تركيز الزئبق في هذه المنتجات. |
no se han presentado informes sobre este asunto desde 1991. | UN | ولم تقدم أي تقارير عن المسألة بعد عام 1991. |
no se ha proporcionado información sobre el control de armas pequeñas por las aduanas. | UN | ولم تقدم أي معلومات بشأن العمليات التي تقوم بها الجمارك لضبط الأسلحة الصغيرة. |
Durante el actual bienio no se abonaron anticipos. | UN | ولم تقدم أي سلف أثناء فترة السنتين الحالية. |
no se ha presentado ninguna demanda en ese sentido ante las autoridades albanesas. | UN | ولم تقدم أي شكوى في هذا الشأن إلى السلطات اﻷلبانية؛ |
no se dan detalles acerca de la identidad de las personas liberadas ni se especifica si se trata de los mismos individuos que según la fuente fueron liberados. | UN | ولم تقدم أي تفاصيل فيما يتعلق بهوية اﻷشخاص الذين أُفرج عنهم وما إذا كانوا هم نفس اﻷشخاص الذين أفاد المصدر أنهم قد أُفرج عنهم. |
no se da ninguna información nueva para justificar la propuesta. | UN | ولم تقدم أي معلومات إضافية جديدة لتبرير هذا الاقتراح. |
5. no se presentó ninguna propuesta ni se adoptó ninguna medida en relación con este tema. | UN | 5 - ولم تقدم أي اقتراحات كما لم تتخذ اللجنة أي إجراء في إطار هذا البند. |
Se afirma simplemente que el regreso del primer autor al Yemen entrañaría un riesgo elevado, sin proporcionar ninguna justificación que respalde esa afirmación. | UN | وهي تفيد ببساطة أن عودة صاحب الشكوى الأول إلى اليمن تشكل مخاطر عالية، ولم تقدم أي إثبات لدعم هذا البيان. |
Al 1° de septiembre de 1999, no se había presentado ninguna comunicación interestatal en virtud del artículo 41 del Pacto. | UN | ولم تقدم أي بلاغات مشتركة بين الدول بموجب المادة ٤١ من العهد حتى ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩. |