Se hicieron disparos contra una patrulla de las FDI en la zona de Kabatya, en el distrito de Ŷanin. no hubo heridos ni daños. | UN | وأطلقت النار على دورية لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في منطقة قباطيا، في منطقة جنين، ولم يجرح أحد ولم تقع أضرار. |
También se lanzó una bomba incendiaria contra una patrulla de las FDI en Betunia. no hubo daños ni heridos en ninguno de los incidentes. | UN | كما ألقيت قنبلة حارقة على دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي في بتونيا ولم تقع أية إصابات أو أضرار في أي من الحادثين. |
no hubo víctimas entre los integrantes de la fuerza multinacional, y en los días siguientes la situación se mantuvo tranquila. | UN | ولم تقع خسائر بشرية بين القوة المتعددة الجنسيات، وفي اﻷيام التالية اتسمت الحالة بالهدوء. |
no se produjeron incidentes importantes de violencia durante el período previo a ellas, ni el día de la votación, ni en los días subsiguientes del recuento. | UN | ولم تقع حوادث عنف كبيرة خلال الفترة السابقة للانتخابات أو يوم الاقتراع أو خلال عملية عد اﻷصوات في اﻷيام التالية. |
no se han producido incidentes y la situación en la zona de la misión permanece estable. | UN | ولم تقع حوادث في منطقة مسؤولية البعثة وظلت الحالة فيها هادئة. |
Durante el tiroteo, no se registraron heridos entre el personal de las Naciones Unidas. | UN | ولم تقع إصاباتٌ في صفوف أفراد الأمم المتحدة خلال تبادل إطلاق النار. |
Hasta la fecha no se ha producido ningún caso de esas características en Maldivas. | UN | ولم تقع أي من هذه الحالات في ملديف حتى الآن. |
La seguridad en Kabul y en las zonas circundantes se siguió reforzando durante el período de que se informa, sin que se hayan producido incidentes de importancia. | UN | أولا - مقدمة 1 - استمر تحسن الأمن في كابل والمناطق المحيطة بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولم تقع حوادث كبيرة. |
no hubo bajas y la parte yugoslava no respondió. | UN | ولم تقع أية اصابات كما أن الطرف اليوغوسلافي لم يرد. |
no hubo bajas y la parte yugoslava no respondió al ataque. | UN | ولم تقع أية اصابات وامتنع الجانب اليوغوسلافي عن الرد. |
En ambas ocasiones, no hubo víctimas y la parte yugoslava no replicó. | UN | ولم تقع في المرتين أي إصابات، ولم يرد الجانب اليوغوسلافي على الهجوم. |
no hubo bajas y la parte yugoslava no contestó el fuego. | UN | ولم تقع أي إصابات ولم يرد الجانب اليوغوسلافي على النيران بالمثل. |
Como se había previsto, el movimiento de votantes a través de la línea de demarcación y dentro de la Federación fue moderado y, en general, no hubo incidentes. | UN | وكانت حركة الناخبين، كما كان متوقعا، عبر خط الحدود بين الكيانات وداخل الاتحاد معتدلة ولم تقع إلى حد كبير أية حادثة. |
no hubo incidentes importantes en el momento de la transferencia. | UN | ولم تقع لدى نقل المسؤولية أية حوادث رئيسية. |
no hubo heridos y los serbios de Bosnia decidieron postergar su visita. | UN | ولم تقع إصابات، وقرر صرب البوسنة تأجيل زيارتهم. |
En el período que se examina no se produjeron accidentes de aviación | UN | ولم تقع أية حوادث طيران خلال الفترة المستعرضة |
no se produjeron heridos y el civil consiguió regresar a Israel, donde fue detenido por las autoridades. | UN | ولم تقع إصابات وتمكّن المظلي من العودة إلى إسرائيل حيث اعتقلته السلطات. |
no se produjeron muertes como resultado de esos ataques con cohetes y morteros. | UN | ولم تقع خسائر في الأرواح نتيجة هذه الصواريخ والقذائف. |
no se han conocido casos de falsificación del pasaporte de Trinidad y Tabago. | UN | ولم تقع أي حالات تزوير معروفة لجوازات سفر ترينيداد وتوباغو. |
Durante esos incidentes no se registraron bajas ni daños. | UN | ولم تقع أي إصابات أو أضرار في هذه الحادثة. |
La industria nuclear China siempre ha funcionado en condiciones de seguridad y protegiendo el medio ambiente y no se ha producido accidente alguno. | UN | ولدى الصناعة النووية الصينية سجل طيب من حيث التشغيل الآمن وحماية البيئة. ولم تقع حوادث في هذا الميدان. |
Durante el período que abarca el informe, la situación en Bosnia y Herzegovina permaneció estable, sin que se registraran incidentes graves. | UN | 3 - ظل الوضع العام في البوسنة والهرسك مستقرا طوال الفترة المشمولة بالتقرير ولم تقع حوادث خطيرة تستدعي الإفادة. |
En el período en examen no se ha registrado ningún incidente serio contra el personal de la UNOMIG. | UN | ولم تقع خلال الفترة التي قيد الاستعراض أية حوادث خطيرة ضد أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا. |