"ولم يبلغ عن وقوع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • no hubo
        
    • no se informó de que
        
    • y no se registraron
        
    • no se produjeron
        
    • y no se comunicó que
        
    • no se notificaron
        
    • aunque no se registraron
        
    no hubo heridos en ninguno de los incidentes. UN ولم يبلغ عن وقوع إصابات في أي من الحادثين.
    A las 10.10 horas del 14 de abril, la aviación de combate israelí bombardeó la vivienda de Gassan Mun ' im en la localidad de Sahmar, pero no hubo víctimas. UN ـ غسان منعم في بلدة سحمر ولم يبلغ عن وقوع إصابات.
    Hombres armados no identificados abrieron fuego en el campamento de refugiados de Jhan Yunis contra un puesto de avanzada del ejército cerca del asentamiento de Neveh Dekalim; no se informó de que hubiese heridos. UN وفتح رجال مسلحون مجهولون في مخيم خان يونس للاجئين النار على مخفر أمامي للجيش قرب مستوطنة نيفيه ديكاليم؛ ولم يبلغ عن وقوع أية اصابات.
    Una carga de demolición estalló mientras una patrulla de las FDI pasaba cerca de la frontera con Egipto, al sur de Rafiah; no se informó de que hubiera habido daños ni heridos. UN وانفجرت شحنة ناسفة بينما كانت إحدى دوريات جيش الدفاع اﻹسرائيلي تمر بالقرب من الحدود مع مصر، جنوب رفح؛ ولم يبلغ عن وقوع إصابات.
    En términos generales, el día de las elecciones transcurrió en calma y no se registraron incidentes graves. UN وبصفة عامة، فقد كان يوم الاقتراع يوما هادئا ولم يبلغ عن وقوع حوادث كبيرة فيه.
    La manifestación fue dispersada por orden de las fuerzas de seguridad y no se produjeron enfrentamientos violentos. UN وانفض الاجتماع بأمر قوات اﻷمن، ولم يبلغ عن وقوع أي مصادمات عنيفة.
    En el momento del ataque los guardas estaban en la zona de la subestación más alejada de donde se lanzó la bomba y no se comunicó que hubiera heridos ni daños. UN وكان الحراس في الجانب الآخر من المحطة وقت الهجوم ولم يبلغ عن وقوع إصابات أو أضرار.
    Jóvenes palestinos arrojaron piedras y botellas vacías contra los soldados; no hubo heridos. UN وألقى الشباب الفلسطينيون الحجارة والزجاجات الفارغة على الجنود؛ ولم يبلغ عن وقوع أي إصابات.
    161. El 18 de febrero de 1993 se arrojó un cóctel Molotov contra un automóvil militar en la ciudad de Beitunia, cerca de Ramallah. no hubo daños. UN ١٦١ - وفي ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٣، ألقيت قنبلة مولوتوف على سيارة عسكرية في بلدة بيتونيا، قرب رام الله، ولم يبلغ عن وقوع أضرار.
    A las 14.00 horas las localidades de Ŷarŷu ' , ' Arabsalim y Al-Luwaiza fueron sometidas a fuego de artillería aunque no hubo parte de bajas. UN الساعة ٠٠/١٤ تعرضت بلدات جرجوع عربصاليم واللويزة لقصف مدفعي ولم يبلغ عن وقوع إصابات.
    no hubo daños ni heridos. UN ولم يبلغ عن وقوع أذى أو إصابات.
    no hubo informes de ataques aéreos en el mes de julio (véase el anexo IV). UN ولم يبلغ عن وقوع أية هجمات جوية في شهر تموز/يوليه (انظر المرفق الرابع).
    En otro incidente, se efectuaron varios disparos contra vehículos de las FDI en el cruce de carreteras de Al–Fawar, al sur de Hebrón; no se informó de que hubiese heridos. UN وفي حادثة أخرى، أطلقت رصاصات عديدة على مركبات لجيش الدفاع اﻹسرائيلي عند ملتقى الفوار بجنوب الخليل، ولم يبلغ عن وقوع إصابات.
    no se informó de que hubiese bajas. (Ha ' aretz, 14 de noviembre de 1994) UN ولم يبلغ عن وقوع أية إصابات. )هآرتس، ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤(
    no se informó de que hubiese heridos. (Ha ' aretz, 23 y 24 de noviembre de 1994) UN ولم يبلغ عن وقوع أية اصابات. )هآرتس، ٢٣ و ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤(
    no se informó de que hubiese heridos. UN ولم يبلغ عن وقوع اصابات.
    Durante el período de que se informa, Bosnia y Herzegovina permaneció estable y no se registraron incidentes graves. UN 5 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة مستقرة بوجه عام في البوسنة والهرسك ولم يبلغ عن وقوع حوادث خطيرة.
    En el período de que se informa, la situación de Bosnia y Herzegovina permaneció estable y no se registraron incidentes graves. UN 5 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة مستقرة بوجه عام في البوسنة والهرسك ولم يبلغ عن وقوع حوادث خطيرة.
    A las 6.50 y a las 6.55 horas aviones enemigos atacaron Wadi al–Qaysiyah en dos incursiones, y lanzaron cuatro misiles aire–tierra. no se produjeron víctimas. UN وفي الساعة ٠٥/٦ والساعة ٥٥/٦ من نفس التاريخ، أغار الطيران المعادي على دفعتين على وادي القيسية وألقى أربعة صواريخ جو - أرض ولم يبلغ عن وقوع إصابات.
    La granada causó tan solo daños de poca monta y no se comunicó que hubiera habido heridos. UN ولم تتسبب القنبلة سوى بأضرار طفيفة ولم يبلغ عن وقوع إصابات.
    no se notificaron bajas a causa de los bombardeos cuyo objetivo no eran las posiciones del SPLA. UN ولم يبلغ عن وقوع خسائر بسبب هذا القصف الذي لم يستهدف مواقع الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    También fueron apedreados un vehículo israelí y las tropas de las FDI cerca de la aldea de Ein Arik, en la zona de Ramallah, aunque no se registraron lesiones ni daños materiales. UN وألقيت حجارة على مركبة اسرائيلية وعلى قوات جيش الدفاع الاسرائيلي قرب قرية عين عريك في منطقة رام الله؛ ولم يبلغ عن وقوع أضرار أو إصابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus