Soy bióloga, y por eso estoy proponiendo una solución al problema del cambio climático que involucra a los organismos más evolucionados del planeta: las plantas. | TED | أنا عالمة أحياء، ولهذا أنا أقترح حلًّا لمشكلة التغير المناخي التي تشمل أفضل كائن حي على سطح الأرض، النباتات. |
Me habéis apoyado y me habéis querido durante todo el drama y por eso estoy aquí. | Open Subtitles | لقد ساندتموني وأحببتموني مع كل الدراما ولهذا أنا أقف هنا |
Y es por eso que estoy aquí hoy con Uds., para compartir este viaje y llevarlos conmigo. | TED | ولهذا أنا هنا اليوم، بينكم، لأشارك معكم هذا السفر وآخذكم معي. |
Y es por eso que estoy aquí, pidiéndoles su apoyo, exigiéndoles su apoyo, solicitándoles su apoyo. | TED | ولهذا أنا هنا اليوم أسألكم الدعم وأطالب به وألتمسه منكم |
Bueno, me encantaría que me lo explicarais todo durante la cena, que Es por lo que estoy en tu puerta. | Open Subtitles | حسناً، أود أن أعرف كل شيء عنه خلال العشاء، ولهذا أنا هنا. |
Y Por eso es que estoy aquí, frente al Comité Judicial del Estado de Nueva York. | Open Subtitles | ولهذا أنا هنا ، أمام لجنة نيويورك القضائية |
Están leyendo realmente cuentos de hadas para adultos cuando leen o cuando ven las historias de superhéroes, y por eso me encantan. | TED | إنهم يقرؤون حقًا قصص خيال للبالغين عندما يقرؤون أو عندما يرون قصص الأبطال الخارقين اليوم، ولهذا أنا أحبهم كذلك. |
En atención al cliente me dijeron que uno de nosotros tendría que ponerse el aparato y venir a buscarte, y por eso estoy aquí. | Open Subtitles | خدمة العملاء قالوا يجب علي واحد منا وضع سماعة والذهاب لأحظارك، ولهذا أنا هنا. |
Bailé en mi entrada al corazón de América, y por eso estoy aquí atrapada un domingo por la tarde por 80 dólares. | Open Subtitles | استخدمت الرقص للوصول إلى قلوب الأمريكيين، ولهذا أنا عالقة هنا في ظهيرة الأحد مقابل 80 دولار. |
y por eso estoy haciendo exactamente lo que tú y el juzgado y todo el mundo me dice que haga porque sé que me merezco el castigo. | Open Subtitles | ولهذا أنا أفعل ما تطلبه مني أنت والمحكمة والجميع لأنني أعلم أنني أستحق العقاب |
Nadie puede entenderlo, y por eso estoy tan sólo. | Open Subtitles | كما ترين، لا يستطيع أحد أن يفهم، ولهذا أنا وحيد. |
Bien maté al hombre equivocado, y por eso estoy aquí. | Open Subtitles | حسناً... قتلت الشخص الخطأ ولهذا أنا هنا. |
Y es por eso que estoy aquí mi querido e ignorante amigo. | Open Subtitles | ولهذا أنا هنا يا صديقي المحبوب والجهول |
Por un porcentaje Y es por eso que estoy aquí. | Open Subtitles | مقابل حصة من المال ولهذا أنا هنا |
Por eso sé de ti, Y es por eso que estoy aquí. | Open Subtitles | هكذا أنا أعرف عنك, ولهذا أنا هنا. |
Y es por eso que estoy aquí... vestido como un idiota... | Open Subtitles | "ولهذا أنا واقف هنا" "مرتديًا زيًّا غبيًّا" |
- Ya lo sé. Es por lo que estoy planeando hacer eventos especiales cada semana. | Open Subtitles | ولهذا أنا اخطط لعمل حفلات خاصة كل أسبوع |
Y eso Es por lo que estoy metiéndome en la carrera espacial. | Open Subtitles | ولهذا أنا مهتمٌ بسباق الفضاء |
Por eso hice lo que hice y Por eso es que estoy ahora aquí. | Open Subtitles | لذلك فعلتُ ما فعلته ولهذا أنا هنا. |
Por eso es que estoy tan contento. | Open Subtitles | ولهذا أنا سعيدٌ للغاية |
Por eso me he apuntado a este viaje, porque el dueño de este barco me cree. | Open Subtitles | ولهذا أنا هنا في هذه الرحلة لأن صاحب هذا القارب يصدقني |