"ولوازم طبية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y suministros médicos
        
    • de suministros médicos
        
    • suministros médicos y
        
    Medicamentos y suministros médicos esenciales Micronutrientes UN توفير عقاقير ولوازم طبية أساسية
    Papel y útiles de oficina y suministros médicos, de limpieza y otros suministros. UN قرطاسيات ولوازم طبية ولوازم تنظيف إلى غير ذلك.
    Las maquiladoras producen materiales y suministros electrónicos, productos manufacturados, equipo de transporte, derivados del petróleo, material plástico, productos metálicos y suministros médicos. UN وتنتج المناطق الحرة لتجهيز الصادرات مواد ولوازم إلكترونية، ومنتجات مصنعة، ومعدات نقل، ومنتجات نفطية، ولدائن، ومنتجات معدنية، ولوازم طبية.
    Extracción de medicamentos y suministros médicos de los convoyes UN سلب القوافل ما لديها من أدوية ولوازم طبية
    Compra de equipo médico por valor de 0,7 millones de dólares y de suministros médicos por valor de 0,2 millones de dólares UN شراء معدات طبية بمبلغ 0.7 مليون دولار ولوازم طبية بمبلغ 0.2 مليون دولار
    Sustracción de medicamentos y suministros médicos de los convoyes UN سلب القوافل ما لديها من أدوية ولوازم طبية
    La UNOMUR ha facilitado el tránsito de varios vehículos que transportaban alimentos y suministros médicos a Rwanda para el Programa Mundial de Alimentos (PMA) y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN وقد يسرت البعثة عبور عدة مركبات كانت تنقل أغذية ولوازم طبية الى رواندا لبرنامج اﻷغذية العالمي ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    Para adecuar el campamento a normas mínimas aceptables será preciso proporcionar agua potable, instalaciones sanitarias, alimento y alojamiento, energía eléctrica, y equipo y suministros médicos. UN ويجب توفير المواد التالية من أجل رفع حالة المعسكر الى مستوى الحد اﻷدنى من معايير المعيشة المقبولة: مياه صالحة للشرب؛ ومرافق صحية؛ وغذاء ومأوى؛ وطاقة كهربائية؛ ومعدات ولوازم طبية.
    Además, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) siguió prestando asistencia en forma de alimentos, artículos no alimentarios y suministros médicos a más de 100.000 víctimas de las inundaciones. UN إضافة إلى ذلك، واصلت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تقديم المساعدة في شكل مواد غذائية ومواد غير غذائية ولوازم طبية إلى أكثر من ٠٠٠ ١٠٠ شخص من ضحايا الفيضانات.
    El Banco Mundial ha pedido al Fondo que adquiera anticonceptivos y suministros médicos para varios países y éste ha participado en las misiones sectoriales del Banco con responsabilidades en relación con los aspectos logísticos y los suministros. UN فقد دعا البنك الدولي الصندوق إلى شراء وسائل منع الحمل ولوازم طبية لبلدان عديدة، وشارك الصندوق في البعثات القطاعية للبنك الدولي بتحمله المسؤولية عن السوقيات واﻹمدادات.
    A ese fin, la UNSOA ha suministrado tiendas, mosquiteros, tanques de agua, camas y catres, equipo de cocina y comedor y equipo y suministros médicos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وفّر مكتب دعم البعثة خياما، وناموسيات واقية من الناموس، وحاويات مياه، وسُررا وأغطية ومعدات للطهي وتقديم الطعام ومعدات ولوازم طبية.
    La reducción de las necesidades obedece a las adquisiciones de equipo y suministros médicos realizadas en los períodos 2008/09 y 2009/10. UN 113 - يُعزى الانخفاض إلى اقتناء/شراء معدات ولوازم طبية في الفترتين 2008/2009 و 2009/2010.
    Las autoridades facilitaron al Grupo el manifiesto de carga, que incluía alimentos, ropa y suministros médicos. UN 186 - وقدمت السلطات إلى الفريق بيان الحمولة، الذي يشمل أغذية وملابس ولوازم طبية.
    La Organización Mundial de la Salud (OMS) y otros asociados también prestaron apoyo, mediante dos equipos móviles de salud y suministros médicos, en las zonas más afectadas. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية والجهات الشريكة أيضا الدعم من خلال توفير فريقين صحيين متنقلين ولوازم طبية في المناطق الأكثر تضررا.
    Estos envíos contenían asistencia alimentaria para más de 208.000 personas; artículos no alimentarios para unas 237.900 personas; suministros de agua y saneamiento para unas 86.000 personas; y suministros médicos para más de 250.000 personas. UN وشملت هذه الشحنات مساعدات غذائية لأكثر من 000 208 شخص؛ ومواد غير غذائية لنحو 900 237 شخص؛ وإمدادات بالمياه ولوازم الصرف الصحي لما يقرب من 000 86 شخص؛ ولوازم طبية لأكثر من 000 250 شخص.
    41. Se aduce que la Embajada australiana en Amman gastó 4.551 dólares australianos en las operaciones de evacuación a fin de adquirir alimentos y suministros médicos y pagar el alquiler de automóviles y los gastos por exceso de equipaje. UN ١٤ - ويدعي المطالب أن السفارة الاسترالية في عمان قد تكبدت تكليف مقدارها ١٥٥ ٤ دولارا استراليا، بصدد ما جرى من عمليات إجلاء، من أجل شراء أغذية ولوازم طبية وعن إيجار مركبات ورسوم أمتعة زائدة.
    41. Se aduce que la Embajada australiana en Amman gastó 4.551 dólares australianos en las operaciones de evacuación a fin de adquirir alimentos y suministros médicos y pagar el alquiler de automóviles y los gastos por exceso de equipaje. UN ١٤- ويدعي المطالب أن السفارة اﻷسترالية في عمان قد تكبدت تكليف مقدارها ١٥٥ ٤ دولاراً أسترالياً، بصدد ما جرى من عمليات إجلاء، من أجل شراء أغذية ولوازم طبية وعن إيجار مركبات ورسوم أمتعة زائدة.
    Se establecieron otros tres equipos móviles, se proporcionaron equipos y suministros médicos adicionales y se estableció un programa de orientación y apoyo psicológicos como parte integral del programa de asistencia humanitaria de emergencia, a fin de responder a las nuevas necesidades y dificultades creadas por la situación de conflicto en la Ribera Occidental. UN وأنشئت ثلاثة أفرقة متنقلة إضافية، وقدمت معدات ولوازم طبية إضافية، ووضع برنامج لتقديم استشارات نفسانية وللدعم كجزء من برنامج المساعدة الإنسانية الطارئة، وذلك من أجل الاستجابة للاحتياجات و التحديات الجديدة التي تفرضها ظروف الصراع الدائر في الضفة الغربية.
    Equipo y suministros médicos UN معدات ولوازم طبية
    La disminución de las necesidades se debió a que los gastos por concepto de almacenamiento y mantenimiento de equipo y suministros médicos de las existencias para el despliegue estratégico por un contratista fueron menores que los previstos. UN 15 - يعزى الاحتياج الأدنى إلى انخفاض فاق المتوقع في تكلفة احتفاظ المتعاقد بمعدات ولوازم طبية في مخزونات النشر الاستراتيجي وصيانتها.
    Describió la difícil situación humanitaria de Guinea–Bissau: los últimos enfrentamientos dieron lugar a miles de personas desplazadas, docenas de muertos, cientos de heridos y el agotamiento casi absoluto de las reservas alimentarias y de suministros médicos. UN ووصِفت الحالة اﻹنسانية في غينيا - بيساو بأنها صعبة جـدا: فقـد أدى القتال اﻷخيـر إلـى تشريـد اﻵلاف وقتل العشرات وجرح المئات واستنفد تقريبا ما تبقى من غذاء ولوازم طبية.
    Se solicitaron concretamente frigoríficos y capacitación en cadenas de refrigeración, vacunas, suministros médicos y yodo para agregar a la sal. UN وأعدت طلبات محددة للحصول على معدات لسلاسل التبريد، وعلى تدريب ولقاحات ولوازم طبية ومعالجة الملح باليود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus