"ولوجستية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y logísticos
        
    • y logísticas
        
    • y logística
        
    • y logístico
        
    • logísticos y
        
    • logísticas y
        
    • y de logística
        
    • logísticos necesarios
        
    • logística y
        
    Para integrar una sala de tres magistrados existen problemas prácticos y logísticos. UN وتوجد تحديات عملية ولوجستية في تجميع فريق من ثلاثة قضاة.
    Entre los problemas importantes que habrá que abordar estarán los aspectos sustantivos, las modalidades de participación y los detalles administrativos y logísticos. UN وثمة مسائل هامة سيتعين التصدي لها تشمل أبعادا جوهرية، وطرائق المشاركة، وتفاصيل إدارية ولوجستية.
    No obstante, la Comisión sigue sometida a una serie de limitaciones financieras y logísticas. UN غير أن اللجنة ما زالت تعاني من قيود مالية ولوجستية.
    Algunos informes examinan las experiencias nacionales en esa esfera e identifican varias limitaciones económicas, jurídicas, administrativas y logísticas que dificultan la aplicación de tales medidas. UN ونظرت بعض التقارير في الخبرات الوطنية المكتسبة في هذا المجال وحددت عدة قيود اقتصادية وقانونية وإدارية ولوجستية تعوق تنفيذ هذه التدابير.
    Todo esto puede requerir considerables conocimientos en materia de organización y logística. UN وهذا قد يتطلب خبرة تنظيمية ولوجستية كبيرة.
    Pedido a la comunidad internacional de que preste asistencia financiera y logística sustancial a fin de facilitar la aplicación del Acuerdo de Paz UN طلب إلى المجتمع الدولي لكي يقدم مساعدات مالية ولوجستية كبيرة لتسهيل تنفيذ اتفاق السلام
    :: Acuerdos de apoyo mutuo operacional y logístico con organizaciones y organismos regionales UN :: وضع ترتيبات دعم تنفيذية ولوجستية مشتركة مع المنظمات والوكالات الإقليمية
    Dicho programa aún requiere de mayores recursos humanos, logísticos y financieros para un funcionamiento más eficaz. UN على أن البرنامج يحتاجُ إلى مواردَ بشريةٍ ولوجستية ومالية أكبر من ذلك ليسير عمله بفعالية أكبر.
    Evidentemente, ambas medidas tienen alcances financieros y logísticos de gran complejidad. UN ومن الواضح أن لكلتا الوظيفتين آثاراً مالية ولوجستية معقدة للغاية.
    No obstante, la secretaría sigue teniendo grandes problemas financieros y logísticos. UN وعلى الرغم من ذلك، تظل الأمانة تعاني من مشاكل مالية ولوجستية حادة.
    Esta dependencia puede atribuirse a factores económicos, políticos y logísticos complejos y que se refuerzan mutuamente, consecuencia del largo período de ocupación. UN ويمكن عزو هذا الاعتماد إلى عوامل اقتصادية وسياسية ولوجستية معقدة ومترابطة ناشئة عن وضع الاحتلال الذي طال أمده.
    Se diseñaron y aplicaron programas de educación cívica y electoral; se pusieron en práctica planes operacionales y logísticos. UN وجرى إعداد وتنفيذ برامج لتوعية المواطنين والناخبين؛ ووضعت خطط تشغيلية ولوجستية.
    No obstante, el Alto Comisionado sigue convencido de que ese modo de financiación se necesita para dar una base más estable a la Operación y evitar muchos problemas administrativos y logísticos innecesarios. UN بيد أن المفوض السامي ما زال مقتنعاً بأن اسلوب التمويل هذا مطلوب لتحقيق مزيد من الاستقرار للعملية وتلافي أي مشاكل ادارية ولوجستية لا داعي لها.
    El alcance del apoyo logístico que prestará la operación en las zonas de concentración todavía está por definir, y tendrá las consiguientes consecuencias financieras y logísticas. UN ولا يزال مدى الدعم اللوجستي المقدم من العملية في مناطق التجمع غير محدد، وستكون له آثار مالية ولوجستية مناظرة.
    El alcance del apoyo logístico que prestará la operación en las zonas de concentración todavía está por definir, y tendrá las consiguientes consecuencias financieras y logísticas. UN ولا يزال مدى الدعم اللوجستي المقدم من العملية في مناطق التجمع غير محدد، وستكون له آثار مالية ولوجستية مناظرة.
    El campamento de Ziouani sirvió de cuartel general alternativo de la Fuerza y en él se desempeñaron varias funciones administrativas y logísticas que tuvieron lugar en Israel. UN واستخدم معسكر عين زيوان بمثابة مقر للقوة وأدى مهام إدارية ولوجستية متعددة تمت في إسرائيل.
    Además de prestar un apoyo al cumplimiento del mandato del Representante, el ACNUDH presta asistencia sustantiva y logística para la preparación de sus misiones. UN وإضافة إلى الدعم العام المقدَّم لتنفيذ ولاية الممثل، تقدم المفوضية مساعدة فنية ولوجستية في تحضير بعثاته.
    Además, se podría alentar a la secretaría a adoptar medidas apropiadas de preparación técnica y logística a fin de facilitar la aplicación; UN ويمكن تشجيع الأمانة على وضع تدابير تأهب تقنية ولوجستية ملائمة من أجل تيسير تنفيذه؛
    Además, se podría alentar a la secretaría a adoptar medidas apropiadas de preparación técnica y logística a fin de facilitar la aplicación; UN ويمكن تشجيع الأمانة على وضع تدابير تأهب تقنية ولوجستية ملائمة من أجل تيسير تنفيذه؛
    La fuerza también necesitaría capacidades de apoyo médico y logístico. UN وستتطلب القوة أيضا قدرات تمكينية طبية ولوجستية.
    La Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia (UNSOA) facilitará gratuitamente servicios técnicos, logísticos y administrativos a la Oficina. UN وسيوفر مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال خدمات تقنية ولوجستية وإدارية للمكتب مجانا.
    El PMA sigue alentando a sus oficinas en los países para que se muden a locales comunes en los casos en que, según consideraciones financieras, logísticas y de seguridad, ello resulte aconsejable. UN ويواصل البرنامج تشجيع مكاتبه القطرية للانتقال إلى المباني المشتركة لأسباب مالية ولوجستية وأمنية.
    Ahora bien, por razones prácticas y de logística, esa diferenciación no puede ser completa. UN ولكن هذا الفصل لا يمكن أن يكون كاملا ﻷسباب عملية ولوجستية.
    El Comité Especial subraya la importancia de garantizar una estrecha y oportuna interacción y un mejor entendimiento entre el Consejo de Seguridad, la Secretaría y los países que aportan contingentes y fuerzas de policía para definir mandatos claros, realistas y alcanzables y para generar y movilizar los recursos políticos, humanos, financieros y logísticos necesarios y la capacidad de información requerida para cumplir esos mandatos. UN 64 - تؤكد اللجنة الخاصة أهمية ضمان وجود تفاعل سليم ومناسب التوقيت وتفاهم أفضل بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة من أجل صوغ ولايات تكون واضحة وغير معقدة وقابلة للإنجاز، وبغية تهيئة وتعبئة ما يلزم لتنفيذ الولايات من موارد سياسية وبشرية ومالية ولوجستية وقدرات إعلامية.
    El ACNUDH facilitó asistencia logística y financiera al Ministerio de Derechos Humanos. UN وقدمت المفوضية مساعدة مالية ولوجستية إلى وزارة حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus