"ولوجستي من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y logístico de
        
    • y logístico del
        
    :: Apoyo técnico y logístico de las Naciones Unidas para el envío y la distribución del apoyo UN :: دعم فني ولوجستي من الأمم المتحدة لإرسال هذا الدعم وتوزيعه
    La Dirección de Desarrollo Forestal, con apoyo técnico y logístico de la UNMIL, ha concedido permisos para el transporte de madera a fin de generar ingresos públicos. UN 24 - وما انفكـت هيئة تنمية الغابات، بدعم تقني ولوجستي من البعثة، تعمل على إصدار تراخيص لنقل الأخشـاب من أجل توليـد إيرادات عامـة.
    A pesar de su limitada capacidad, las delegaciones regionales del Ministerio, con apoyo técnico y logístico de la MINURCAT, organizaron actividades para sensibilizar a las autoridades locales y a los agentes del orden acerca de los derechos humanos. UN وعلى الرغم من محدودية قدرات المندوبيات الإقليمية لهذه الوزارة، فقد عملت بنشاط، بدعم تقني ولوجستي من البعثة، على توعية السلطات المحلية والمسؤولين عن إنفاذ القوانين بحقوق الإنسان.
    - El control del número de funcionarios y agentes del Estado con miras a fiscalizar la cantidad total de sueldos; esta actividad se está desarrollando con el apoyo técnico y logístico del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN - التحكم في عدد الموظفين والعاملين في قطاعات الدولة من أجل كبح تكلفة الأجور؛ ويجرى تنفيذ هذا الإجراء بدعم تقني ولوجستي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Como señala la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en su informe (A/61/357), tanto el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz como el Departamento de Asuntos Políticos planifican, despliegan y encabezan misiones sobre el terreno, con el apoyo administrativo y logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN 21 - وكما أشار مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره (A/61/357)، فإن إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية تخططان وتطلقان وتقودان بعثات ميدانية، بدعم إداري ولوجستي من إدارة الدعم الميداني.
    ii) Mayor número de actividades o iniciativas conjuntas en que participen diversas instancias y mecanismos regionales y subregionales para compartir conocimientos y experiencias con apoyo técnico y logístico de la CEPAL UN ' 2` زيادة عدد الأنشطة أو المبادرات المشتركة التي تشارك فيها مختلف الخطط والآليات الإقليمية ودون الإقليمية لتبادل المعارف والخبرات، بدعم تقني ولوجستي من اللجنة
    ii) Mayor número de actividades o iniciativas conjuntas en que participen diversas instancias y mecanismos regionales y subregionales para compartir conocimientos y experiencias con apoyo técnico y logístico de la CEPAL UN ' 2` زيادة عدد الأنشطة أو المبادرات المشتركة التي تشارك فيها مختلف الخطط والآليات الإقليمية ودون الإقليمية لتبادل المعارف والخبرات، بدعم تقني ولوجستي من اللجنة
    ii) Mayor número de actividades o iniciativas conjuntas en que participen diversas instancias y mecanismos regionales y subregionales para compartir conocimientos y experiencias con apoyo técnico y logístico de la CEPAL UN ' 2` زيادة عدد الأنشطة أو المبادرات المشتركة التي تشارك فيها مختلف الخطط والآليات الإقليمية ودون الإقليمية لتبادل المعارف والخبرات، بدعم تقني ولوجستي من اللجنة
    ii) Mayor número de actividades o iniciativas conjuntas en que participen diversas instancias y mecanismos regionales y subregionales para compartir conocimientos y experiencias con apoyo técnico y logístico de la CEPAL UN ' 2` ازدياد عدد الأنشطة أو المبادرات المشتركة التي تشارك فيها مختلف الخطط والآليات الإقليمية ودون الإقليمية لتبادل المعارف والخبرات، بدعم تقني ولوجستي من اللجنة
    ii) Mayor número de actividades o iniciativas conjuntas en que participen diversas instancias y mecanismos regionales y subregionales a fin de intercambiar conocimientos y experiencias con apoyo técnico y logístico de la CEPAL UN ' 2` ازدياد عدد الأنشطة أو المبادرات المشتركة التي تشارك فيها مختلف الخطط والآليات الإقليمية ودون الإقليمية بغرض تبادل المعارف والخبرات، بدعم تقني ولوجستي من اللجنة
    También tomo nota de las medidas adoptadas por la Comisión Electoral Nacional Independiente para realizar esta difícil operación, con el apoyo técnico y logístico de la MONUSCO y el PNUD y el apoyo financiero de los asociados bilaterales y multilaterales de la República Democrática del Congo. UN وأحيط علما أيضا بجهود اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة لتنفيذ هذه العملية الصعبة، بدعم تقني ولوجستي من البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ودعم مالي من شركاء جمهورية الكونغو الديمقراطية الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    19. En junio de 2006 se puso en marcha un proyecto conjunto para combatir la trata transnacional de personas, preparado por el Instituto conjuntamente con el Gobierno de Nigeria y con el apoyo financiero y logístico de las autoridades. UN 19- أُطلق، في حزيران/يونيه 2006، مشروع مشترك أعدّه المعهد مع حكومة نيجيريا، بدعم مالي ولوجستي من السلطات، لردع الاتجار بالبشر العابر للحدود الوطنية، فمشكلة الاتجار بالبشر مستفحلة ولها عواقب مدمّرة في المنطقة.
    Durante el período que abarca el informe, dos proyectos de ley dirigidos a establecer un servicio penitenciario profesional en el Chad se concluyeron con apoyo técnico y logístico de la MINURCAT y el PNUD. UN 28 - وجرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير إعداد الصيغة النهائية لمشروعي قانونين يهدفان إلى إنشاء دائرة سجون تتقيد بالأصول المهنية في تشاد وذلك بدعم تقني ولوجستي من البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    3. Alienta encarecidamente a las Fuerzas de Defensa y Seguridad de Côte d ' Ivoire y a las Forces nouvelles a que elaboren conjuntamente un plan amplio para garantizar la seguridad de las elecciones, en coordinación estrecha con el Facilitador y con el apoyo técnico y logístico de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire, que está respaldada por las fuerzas francesas; UN 3 - يشجع بشدة قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار والقوات الجديدة على أن تضع خطة شاملة مشتركة بهدف توفير الأمن للانتخابات، بالتنسيق الوثيق مع الميسر وبدعم تقني ولوجستي من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار التي تدعمها القوات الفرنسية؛
    A petición de la Oficina Central de Estadística del Afganistán y con el apoyo financiero y logístico de la oficina del UNFPA en el país, la División de Población organizó en Kabul, del 21 al 27 de julio, un taller de capacitación sobre proyecciones demográficas para 15 funcionarios de esa Oficina de Estadística que se encargan del análisis demográfico. UN 58 - وبناء على طلب المكتب الإحصائي المركزي الأفغاني، وبدعم مالي ولوجستي من المكتب القطري لصندوق الأمم المتحدة للسكان، أدارت شعبة السكان حلقة تدريبية عن حساب التوقعات السكانية في كابل في الفترة من 21 إلى 27 تموز/يوليه لـ 15 من موظفي المكتب الإحصائي المعنيين بالتحليل الديمغرافي.
    El proceso de desarme, desmovilización y reintegración cobró impulso en la segunda mitad de 2012, debido a la aprobación de una nueva política nacional sobre desarme, desmovilización y reintegración y el establecimiento de una entidad única para el proceso en Côte d ' Ivoire, la Autoridad para el Desarme, la Desmovilización y la Reintegración, que dirigió el proceso con apoyo operacional y logístico de la ONUCI. UN 34 - واكتسبت عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج زخما في النصف الثاني من عام 2012، بفضل اعتماد سياسة وطنية جديدة بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإنشاء كيان واحد جديد لتلك العملية في كوت ديفوار، وهو هيئة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، التي قادت تلك العملية بدعم تشغيلي ولوجستي من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    d) Ultimar el programa oficial de sus visitas directamente con funcionarios del país anfitrión, con apoyo administrativo y logístico del organismo de las Naciones Unidas y/o el representante del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en el país, que también podrá facilitar ayuda para la organización de reuniones privadas; UN (د) وضع الصيغة النهائية للبرنامج الرسمي لزياراتهم مباشرة مع مسؤولي البلد المضيف بدعم إداري ولوجستي من وكالة الأمم المتحدة المحلية و/أو ممثل المفوض السامي لحقوق الإنسان الذي قد يساعد أيضاً في ترتيب عقد اجتماعات غير رسمية؛
    d) Ultimar el programa oficial de sus visitas directamente con funcionarios del país anfitrión, con apoyo administrativo y logístico del organismo de las Naciones Unidas y/o el representante del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en el país, que también podrá facilitar ayuda para la organización de reuniones privadas; UN (د) وضع الصيغة النهائية للبرنامج الرسمي لزياراتهم مباشرة مع مسؤولي البلد المضيف بدعم إداري ولوجستي من وكالة الأمم المتحدة المحلية و/أو ممثل المفوض السامي لحقوق الإنسان الذي قد يساعد أيضاً في ترتيب عقد اجتماعات غير رسمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus