Relativa al Sr. Walid Muhammad Shahir Muhammad al-Qadasi, Sr. Salah Nasser Salim ' Ali y Sr. Muhammad Faraj Ahmed Bashmilah | UN | بشأن: السيد وليد محمد شاهر محمد القداسي، والسيد صلاح ناصر سالم علي، والسيد محمد فرج أحمد باشميلة. |
Presentado por el Sr. Walid M. Abdelnasser, Embajador y Representante Permanente de Egipto | UN | مقدم من السيد وليد م. عبد الناصر، سفير مصر وممثلها الدائم |
Creo que el trabajo real de Walid era tenerme vigilado, por mi hermano. | Open Subtitles | اعتقد ان مهم وليد الاساسية كانت ان يبقى عينة على لاخى |
Sr. Waleed Tali, ITAQ, Bagdad (Iraq) | UN | السيد وليد تلي، الشركة الدولية للخدمات الجيدة في تكنولوجيا المعلومات، بغداد، العراق |
Durante las últimas 72 horas, en las maternidades se han producido más de 700 muertes de recién nacidos por falta de funcionamiento de las incubadoras y de otros aparatos médicos. | UN | فخلال اﻟ ٧٢ ساعة اﻷخيرة، أعلن عن موت أكثر من ٧٠٠ وليد في أقسام التوليد في المستشفيات بسبب توقف المحاضن وغيرها من اﻷجهزة الطبية عن العمل. |
Pido al Relator de la Sexta Comisión, Sr. Walid Obeidat, de Jordania, que presente los informes de esa Comisión en una sola intervención. | UN | أطلـب مــن مقــرر اللجنــة السادسـة السيد وليد عبيدات مــن اﻷردن أن يعـرض تقارير تلك اللجنة في بيان واحد. |
El Sr. Walid Doudech ha venido prestando servicios al Ministerio de Relaciones Exteriores desde 1989. | UN | ويعمل السيد وليد دودش في وزارة الخارجية منذ عام ١٩٨٩. |
Durante su estancia en la República Árabe Siria, el Comité también recibió una comunicación escrita del Gobernador de la provincia de Quneitra, Sr. Walid Al–Buz. | UN | كما تلقت اللجنة الخاصة، خلال وجودها في الجمهورية العربية السورية، رسالة خطية من محافظ القنيطرة، السيد وليد البوز. |
Solicito al Relator de la Segunda Comisión, Sr. Walid Al-Hadid, de Jordania, que presente los informes de la Segunda Comisión en una intervención. | UN | وأرجو من مقرر اللجنة الثانية، السيد وليد الحديد، ممثل الأردن، أن يعرض تقارير اللجنة الثانية في بيان واحد. |
Líbano Samir Chamma, Walid Al-Hachem, Sami Daher, Caroline Ziade | UN | سمير شما، وليد الهاشم، سامي ضاهر، كارولين زياده لبنان |
Nairobi Sr. Gary Quince, Jefe de la Delegación, y Sr. Walid Musa, Oficial encargado de la Delegación de la Unión Europea | UN | نيروبي السيد غاري كوينس، رئيس الوفد، والسيد وليد موسى، الموظف المسؤول، وفد الاتحاد الأوروبي |
Líbano Samir Chamma, Pierre Antoun Kanaan, Talal AlHajj, Walid Koleilat, Sarkis Tadros, Joumane Khaddage | UN | سمير شما، بيير أنطون كنعان، طلال الحاج، وليد قليلات، سركيس تادرس، جمانة خداج لبنان |
Líbano Bahige Tabbarah, Samir Chamma, Ziad Arabi, Ali El-Hosseini, Salah Jibran, Elias Saadallah Saade, Walid Nakib | UN | بهيج طبارة، سمير شمّا، زياد العربي، على الحسيني، صلاح جبران، إلياس سعد الله سعادة، وليد نقيب |
Relativa al Sr. Walid Lamine Tahar Samaali. | UN | بشأن السيد وليد لأمين طاهر سماعلي. |
La detención del Sr. Walid Lamine Tahar Samaali no es arbitraria. | UN | إن احتجاز السيد وليد لأمين طاهر سماعلي ليس تعسفياً. |
Cuando el Sr. Hariri regresó de su reunión con el Presidente Al-Assad, me reuní con él en casa de Walid Jumblat. | UN | حين عاد السيد الحريري من اجتماعه مع الرئيس الأسد، التقيت به في منزل وليد جنبلاط. |
El Presidente (habla en árabe): Tiene la palabra el Excmo. Sr. Walid Al-Moualem, Ministro de Relaciones Exteriores de la República Árabe Siria. | UN | الرئيسة: الآن أعطي الكلمة لمعالي السيد وليد المعلم، وزير خارجية الجمهورية العربية السورية. |
En el 52º período de sesiones, el Grupo de Trabajo estuvo integrado por el Sr. Francisco José Aguilar Urbina, el Sr. Vojin Dimitrijevic, el Sr. Waleed Sadi y el Sr. Francis. | UN | وكان الفريق العامل في الدورة الثانية والخمسين يتألف من السيد فرانسيسكو خوسيه أغيلار أوربينا والسيد فوين ديمتريفيتش والسيد وليد السعدي والسيد فرانسيس. |
Esas fuerzas detuvieron a cuatro palestinos durante una incursión en la ciudad de Tulkarem, situada al norte de la Ribera Occidental, entre ellos a Waleed Ahmad Hattab, cuyo hermano Majeed resultó herido en la incursión. | UN | واعتقلت هذه القوات أربعة فلسطينيين أثناء غارة شنتها على مدينة طولكرم بشمالي الضفة الغربية، كان من بينهم وليد أحمد حطاب الذي أصيب شقيقه مجيد بجروح في هذه الغارة. |
Los expertos eran el Sr. Alberto J. Dumont, el Sr. Waleed Al-Wohaib, el Sr. T. C. Venkat Subramanian y el Sr. Martin Khor. | UN | وتَكوَّن فريق المناقشة من السيد ألبرتو جي. ديمونت، والسيد وليد الوهيب، والسيد تي. سي. فينكات سوبرامانيان، والسيد مارتن خور. |
En la provincia de Badakhshan todavía se registran las tasas de mortalidad materna más altas del mundo, con 6.500 muertes por cada 100.000 nacidos vivos. | UN | فما زالت مقاطعة بادخشان تسجل أعلى معدلات الوفيات بين الأمهات في العالم بنسبة تبلغ 500 6 حالة وفاة لكل 000 100 وليد حي. |
Además, la madre tiene derecho a una prestación en especie para cubrir las necesidades más indispensables de cada recién nacido. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تستحق اﻷم إعانة عينية لتغطية الضروريات اللازمة لكل وليد. |
Sin duda alguna es producto de su tiempo, fruto de los esfuerzos de transacción de diversos grupos de Estados. | UN | وهو بلا ريب وليد عصره، وثمرة لجهود وفاقية بذلتها مختلف مجموعات الدول. |
Más bien fueron el resultado de la clara rivalidad bipolar. | UN | لم يكن التقصير وليد عجز من المنظمة، وإنما كان حصيلة صراع القطبين. |
Así, esta agenda no es ni una secuela del pasado ni un producto de la guerra fría, ni tampoco un instrumento anticuado. | UN | وفي هذا الصدد، فإن جدول الأعمال هذا ليس تركة من تركات الماضي، ولا وليد الحرب الباردة، ولا وثيقة بالية. |
La dedicación de Bangladesh a la defensa de estos valores y normas fundamentales nace de su larga lucha por la independencia. | UN | وأضاف أن التزام بنغلاديش بتلك القيم والمعايير الأساسية وليد كفاحها الطويل من أجل الاستقلال. |
En Uganda, el UNICEF contribuyó a los esfuerzos del Gobierno de seguir desarrollando un incipiente sistema nacional de supervisión y evaluación. | UN | وفي أوغندا، دعمت اليونيسيف جهود الحكومة لمواصلة تطوير نظام وطني وليد للرصد والتقييم. |
Quizás me caiga muerto hoy, pero no nací ayer. | Open Subtitles | قد أسقط ميتاً اليوم ولكني بالتأكيد لست وليد البارحة |
Sr. Abdelouahab Bellouki | UN | السيد وليد عبيدات |
Whalid estará fuera dos días y quiere a alguien para cuidar su familia. | Open Subtitles | (وليد) سيغادر بعد يومين ويريد أحد يحرس عائلته |