El cambio tiene su propia dinámica y no todos los cambios son benignos. | UN | إن للتغير دينامياته. وليست كل التغيرات حميدة. |
no todos los programas de ecoetiquetado aplican criterios relacionados con los PMP. | UN | وليست كل برامج وضع العلامات اﻹيكولوجية تستخدم المعايير المتعلقة بأساليب التجهيز والانتاج. |
no todos los aspectos de las propuestas del Secretario General son igualmente aceptables para todos los Miembros. | UN | وليست كل جوانب مقترحات الأمين العام مقبولة بالقدر نفسه لجميع الأعضاء. |
no todos los actos unilaterales formales se ubican en la esfera convencional. | UN | وليست كل اﻷفعال الرسمية الانفرادية واقعة ضمن المجال التعاهدي. |
No todas las limitaciones son de carácter deliberado, y no todas constituyen violaciones del derecho internacional humanitario. | UN | وليست كل المعوقات ذات طبيعة متعمدة، كما أنها لا تشكل جميعها انتهاكات للقانون الإنساني الدولي. |
Esto no implicará desatender otras regiones; no todos los países tienen el mismo grado de desarrollo relativo ni demandan los mismos servicios de la Organización. | UN | وذلك لا يعني إهمال اﻷقاليم اﻷخرى؛ وليست كل البلدان على المستوى نفسه من التنمية النسبية أو تحتاج إلى خدمات المنظمة نفسها. |
no todos los libros ni bases de datos están disponibles en los seis idiomas. | UN | وليست كل الكتب وقواعد البيانات متاحة باللغات الست الرسمية. |
no todos los servicios esenciales están sindicados. | UN | وليست كل الخدمات الأساسية منظمة في الحركة النقابية. |
no todos los programas pueden repetirse en otras ciudades, ni tampoco debe esperarse que las ciudades evalúen exhaustivamente cada estrategia y proyecto. | UN | وليست كل البرامج قابلة للتكرار في أماكن أخرى، كما إنه لا ينبغي أن تتوقّع المدن تقييم كل استراتيجية ومشروع تقييما شاملا. |
no todos los intereses de los israelíes son contrarios a los intereses de los palestinos. | UN | وليست كل مصلحة إسرائيلية تتعارض مع المصالح الفلسطينية. |
Los órganos de tratados examinan entre 4 y 18 informes de países durante un período de sesiones, y no todos esos países tienen necesariamente pueblos indígenas. | UN | فهيئات المعاهدات تستعرض ما بين 4 و18 تقريرا قطريا في الدورة الواحدة، وليست كل تلك التقارير تتحدث عن الشعوب الأصلية. |
no todos los gobiernos han establecido relaciones de asociación con organizaciones no gubernamentales, ni tampoco todas las asociaciones establecidas son eficaces y armoniosas. | UN | ٥٨ - ولم تنشئ جميع الحكومات شراكات مع المنظمات غير الحكومية، وليست كل الشراكات القائمة فعالة ومنسجمة. |
no todos los instrumentos ofrecidos en las bolsas son necesariamente adecuados para los países en desarrollo, pero se puede satisfacer sus necesidades mediante instrumentos financieros negociados de forma privada, adaptados a cada caso y de forma extrabursátil. | UN | وليست كل الأدوات المتاحة في البورصات تناسب البلدان النامية ضرورةً، وإنما الصكوك المالية المصممة بما يلائم الوضع المعيَّن والمتداوَلة في القطاع الخاص والمتداولة خارج البورصة والقادرة على تلبية احتياجات تلك البلدان. |
17. no todos los ordenamientos jurídicos distinguen las tres cuestiones mencionadas en el párrafo 15. | UN | 17- وليست كل الدول تميّز بين المسائل الثلاث المذكورة في الفقرة 15. |
no todos los cambios que ONU-Hábitat desearía poner en práctica están bajo su control. | UN | 39- وليست كل التغييرات التي قد يود موئل الأمم المتحدة أن ينفذها تحت السيطرة تماماً. |
El poder del Estado no es ilimitado y no todos los medios son permisibles ... | UN | وسلطة الدولة ليست بلا حدود. وليست كل الوسائل مبررة ... |
" Este es el destino de una democracia: a sus ojos no todos los medios son aceptables, y no siempre puede proceder como lo hacen sus enemigos. | UN | ' ' هذا هو قدر الديمقراطية -، فليست كل الوسائل مقبولة لديها، وليست كل الأساليب التي يتبعها أعداؤها متاحة لها. |
no todos los conflictos se pueden solucionar recurriendo a la mediación. Existen algunos indicadores que sirven para determinar las posibilidades de una mediación eficaz. | UN | 15 - وليست كل النـزاعات قابلة للوساطة، وهناك بعض المؤشرات التي تدل على إمكانية أن تكون الوساطة فعالة. |
no todos los anuncios o contenidos pagados tienen un precio prohibitivo; la radio puede ser un medio relativamente económico para comunicarse con un público u organización determinados. | UN | وليست كل الإعلانات أو المحتويات المدفوعة الأجر باهظة التكاليف؛ فقد تكون الإذاعة وسيلة غير مكلفة نسبياً للتواصل مع الجمهور أو المنظمة المستهدفة. |
La idea aquí es que no todos los niños se enmarcan estrictamente en los límites de lo que concebimos como niños y niñas. y no todas las niñas se enmarcan en esos límites de lo que concebimos como niñas. | TED | الفكرة هنا ..انه ليس كل الاطفال الذكور .. يعيشون ضمن هذه الصور النمطية التي نتخيل عن ماهية كون الذكور .. والاناث وليست كل الاناث .. تعيشنَّ ضمن هذه الصور النمطية التي نتخيل |
No todas las restricciones son deliberadas y no todas constituyen violaciones del derecho internacional. | UN | وليست كل القيود متعمدة، كما أنها لا تشكل جميعها انتهاكات للقانون الإنساني الدولي. |